Suivre Charles sur un plan tordu pour détruire les Chevaliers Rouges, et perdre Le Roi de France. | Open Subtitles | الحاق بتشارلز في مؤامرة مضللة لاسقاط الفرسان الحمر وضيعت ملك فرنسا |
Le Roi de France enchaîné dans une galère espagnole. | Open Subtitles | ملك فرنسا مكبل بالأغلال في جوف سفينة إسبانية. |
Si vous n'étiez pas Le Roi de France, et si je n'étais qu'une simple fille, pas une reine, le voudriez-vous ? | Open Subtitles | إذا لم تكن ملك فرنسا المستقبلي وأنا كنت مجرّد فتاة فقط ولست ملكة لأيّ شيء |
Le Roi de France doit vraiment vouloir se débarasser de son épouse. | Open Subtitles | الملك الفرنسي يجب حقا الرغبة في التخلص من زوجته. |
Nous savons qu'il a Le Roi de France dans sa poche. | Open Subtitles | انت تعرفين, هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. |
Longues jambes avait choisi la fille de son rival, Le Roi de France. | Open Subtitles | اختار ذو الساق الطويلتان ابنة عدوه ملك فرنسا |
Le Roi de France doit savoir, ambassadeur, que la mitre papale est aux mains d'un grand singe. | Open Subtitles | أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي بين يدي قرد |
Encerclé par deux chats sauvages. D'un côté ce fou sanguinaire, Kara Mustafa ... et de l'autre côté ce traître, Le Roi de France, Louis. | Open Subtitles | الأول المتعطش للدم مصطفى والآخر الخائن ملك فرنسا لويس |
Le Roi de France lui même peut-il allumer ses canons sous la pluie ? | Open Subtitles | هل يستطيع ملك فرنسا اشعال مدافعه في المطر ؟ |
Le Roi de France a démontré au monde entier sa politique agressive. | Open Subtitles | تظاهر ملك فرنسا إلى عالم سياسته العدوانية |
Je suis très heureux que Le Roi de France ait accepté de signer le traité et d'accueillir le sommet. | Open Subtitles | انا سعيد جدا لأن ملك فرنسا وافق على توقيع المعاهده ووافق لأستضافة الاجتماع |
Et je suis sûr que votre Majesté sera également ravie par les présents envoyés par Le Roi de France. | Open Subtitles | اثق بأن فخامتك ستسر بالهدايا التي أرسلها ملك فرنسا |
Le Roi de France a écrit à Votre Majesté pour vous féliciter de la naissance de votre fils. | Open Subtitles | أرسل ملك فرنسا مكتوبا لجلالتكم ليهنأك بولادة ابنك |
J'ai recruté 3000 Suisses pour m'aider contre Le Roi de France et personne n'a encore payé les Suisses avec des principes. | Open Subtitles | وأرسلتُ بطلب 3 آلاف سويسري لمعونتي بقتال ملك فرنسا ولم يدفع أحد قط للسويسريين بالمباديء |
Le Roi de France et moi aurons une conversation tactile... comme deux chirurgiens cherchant une grosseur. | Open Subtitles | "ستدور محادثة قصيرة بينى وبين ملك "فرنسا بعد قليل كجراحان يبحثان عن ورم |
Je suis un des rares à imiter Le Roi de France. Pas sa voix, sa démarche. | Open Subtitles | يمكنني أن أقلد ملك فرنسا ليس صوته بل مشيته. |
Vous êtes Le Roi de France, et votre soeur... la reine d'Espagne... utilise votre absence pour menacer la souveraineté de notre nation. | Open Subtitles | انت ملك فرنسا , وشقيقتك ... ملكة اسبانيا تستغل غيابك لتهدد |
C'est terminé. Le Roi de France sait tout. | Open Subtitles | لقد إنتهى الأمر, الملك الفرنسي يعلم كلَّ شيء. |
Légat papal auprès de notre nouvel ami, Le Roi de France ? | Open Subtitles | مندوب باوبي لصديقنا الجديد الملك الفرنسي ، أليس كذالك ؟ |
Pas seulement cela ! Le Roi de France lui même a été capturé sur le champ de bataille. | Open Subtitles | ليس هذا فقط , فقد أسر الملك الفرنسي في ساحة القتال |
Le Roi de France lui-même a été capturé sur le champ de bataille. | Open Subtitles | كذلك تم أسر الملك الفرنسي بالمعركة |