le SBI a demandé au secrétariat de lui présenter un rapport sur ces bonnes pratiques à sa trente-quatrième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه الممارسات في دورتها الرابعة والثلاثين. |
le SBI a demandé au secrétariat de lui présenter un rapport sur ces bonnes pratiques à sa trente-quatrième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه الممارسات في دورتها الرابعة والثلاثين. |
le SBI a demandé au pays hôte de bien vouloir faciliter la délivrance de visas afin de garantir une participation effective des Parties. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البلد المضيف أن ييسر عملية إصدار التأشيرات ضماناً لمشاركة الأطراف بشكل فعال. |
le SBI a demandé au secrétariat de rassembler ces communications dans un document de la série MISC, pour examen par le SBI à sa vingtseptième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين. |
En outre, le SBI a demandé au secrétariat de déterminer les sources d'information autres que les communications ou les inventaires nationaux et d'en étudier l'utilité ainsi que les méthodes de compilation. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ تحديد وتحليل فائدة المصادر غير البلاغات الوطنية أو قوائم الجرد وطرق تجميعها. |
le SBI a demandé au Bureau d'arrêter les derniers détails de cette question lors des sessions qui se tiendraient à Accra, en tenant compte du rapport du Secrétaire exécutif. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المكتب أن يُكمل هذه المسألة، مراعياً في ذلك تقرير الأمين التنفيذي، خلال الدورتين المذكورتين المقرر عقدهما في أكرا. |
124. le SBI a demandé au Secrétaire exécutif de poursuivre ses consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies aux fins suivantes: | UN | 124- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمين التنفيذي أن يواصل التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة بهدف تحديد ما يلي: |
le SBI a demandé que la réunion d'experts tienne compte des conclusions qu'il avait adoptées à sa trente-quatrième session ainsi que des contributions du Groupe d'experts des pays les moins avancés (Groupe d'experts) et d'autres sources compétentes. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يراعي اجتماع الخبراء استنتاجات الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وكذلك إسهامات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وغيرها من المصادر ذات الصلة. |
c) le SBI a demandé aux Parties de soumettre leurs communications sur support électronique afin de faciliter le traitement et la diffusion des informations par le secrétariat; | UN | (ج) وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأطراف أن تقدم معلومات في شكل إلكتروني من أجل تسهيل تجهيز الأمانة لهذه المعلومات ونشرها لها؛ |
137. le SBI a demandé au secrétariat de faciliter l'exercice interactif visé par la décision 12/CMP.1 lors des vingthuitième sessions des organes subsidiaires. | UN | 137- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة تيسير الممارسة التفاعلية المشار إليها في المقرر 12/م أإ-1 أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئتين الفرعيتين. |
55. le SBI a demandé au Groupe d'experts de le tenir au courant des efforts déployés pour exécuter son programme de travail pendant la période 20082010. | UN | 55- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2008-2010. |
100. le SBI a demandé au secrétariat de prendre note des opinions exprimées par les Parties au sujet des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Conférence des Parties et à celui de la deuxième session de la COP/MOP. | UN | 100- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحيط علماً بالآراء التي تبديها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
102. le SBI a demandé aux présidents de séance et au secrétariat de prévoir pour les séances du soir des horaires tels que tous les participants puissent quitter Gigiri avant une heure donnée. | UN | 102- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المسؤولين الذين سيرأسون الجلسات والأمانة ترتيب الاجتماعات المسائية بطريقة تتيح للمشاركين مغادرة المباني قبل وقت معين. |
le SBI a demandé aux présidents des organes subsidiaires, aux présidents des ateliers et au secrétariat de déployer des efforts supplémentaires, adaptés à chaque atelier, pour promouvoir la transparence et la participation des observateurs, notamment en recourant au site Web pour améliorer les délais de notification et de publication des documents. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من رئيسي الهيئتين الفرعيتين، ورؤساء حلقات العمل، والأمانة بذل جهود إضافية لتعزيز الشفافية ومشاركة المراقبين، بحسب حالة كل حلقة من حلقات العمل، بما في ذلك استخدام الموقع القائم على شبكة الإنترنت لتحسين إرسال الإخطارات والوثائق في الوقت المناسب. |
le SBI a demandé au secrétariat de continuer à présenter, s'il y a lieu, des renseignements basés sur les communications nationales des Parties visées à l'annexe I selon des modalités qui soient accessibles et utiles aux Parties; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات - عند الاقتضاء - استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بطريقة ميسورة ومفيدة للأطراف؛ |
le SBI a demandé au secrétariat de rassembler les vues des Parties et d'établir un rapport de synthèse pour examen à sa trente-huitième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تجمّعَ الآراء وتُعدَّ تقريراً توليفياً استناداً إلى ما سيقدم من معلومات مشار إليها أعلاه لكي تنظر الهيئة الفرعية في ذلك أثناء دورتها الثامنة والثلاثين(). |
le SBI a demandé au secrétariat de prendre note des opinions exprimées par les Parties au sujet des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour de la vingtième session de la Conférence des Parties et de la dixième session de la CMP. | UN | 206- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحيط علماً بالآراء التي تبديها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
78. le SBI a demandé au secrétariat d'établir, pour examen à sa vingtcinquième session, un rapport de synthèse, fondé sur les rapports des ateliers, pour mettre en relief les questions et les thèmes communs en tant que moyen de faire plus largement connaître les résultats des ateliers. | UN | 78- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً جامعاً يستند إلى تقارير حلقات العمل، ويبرز المواضيع والقضايا المشتركة كطريقة لإلقاء نظرة في العمق في نتائج حلقات العمل كي تنظر الهيئة فيه أثناء دورتها الخامسة والعشرين. |
Ensuite, le SBI a demandé au secrétariat d'établir un rapport intérimaire sur les activités exécutées conjointement pour soumission à sa prochaine session. | UN | وفي وقت لاحق، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻷمانة أن تُعد تقريراً مرحلياً عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من أجل دورتها القادمة. |
31. À la 4ème séance le 15 septembre, le SBI a demandé au secrétariat d'étoffer les informations contenues dans le document FCCC/SBI/2000/11 sous forme de graphiques et de tableaux. | UN | 31- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة، في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، الافاضة في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/11 بإدراج رسوم بيانية وجداول فيها. |
8. le SBI a demandé au secrétariat de réunir les communications mentionnées au paragraphe 7 ci-dessus dans un document de la série MISC et de préparer un rapport de synthèse sur ces communications pour qu'il les examine. | UN | 8- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تجمع ورقات المعلومات المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه في وثيقة متفرقات وأن تعدّ تقريراً توليفياً عن هذه الورقات كي تنظر فيه. |