"le secrétaire d'état à" - Translation from French to Arabic

    • وزير الدولة
        
    • أمين الدولة
        
    Les grandes lignes en ont été arrêtées et officiellement adoptées et le Secrétaire d'État à l'éducation en a approuvé l'application à l'échelle nationale. UN واكتمل مخطط المنهاج الدراسي لحقوق الانسان، واعتمد رسميا، ووقع عليه وزير الدولة للتعليم لتنفيذه في كل أنحاء البلد.
    Le quatrième pilier de la législation concernant la sécurité nationale, à savoir la loi sur la protection des civils, est encore en cours d'examen par le Secrétaire d'État à la sécurité. UN ولا يزال الركن الرابع من أركان تشريعات الأمن الوطني، وهو قانون الحماية المدنية، قيد استعراض وزير الدولة لشؤون الأمن.
    4 réunions avec le Secrétaire d'État à la sécurité; UN الدولة لشؤون الأمن، واجتماعات ربع سنوية مع وزير 4 اجتماعات مع وزير الدولة لشؤون الأمن؛
    2 réunions avec le Secrétaire d'État à la défense pour examiner des questions liées au maintien de l'ordre et aux secteurs de la sécurité et de la défense. UN الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة القضايا ذات الأهمية اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة مسائل
    À la suite de la réunion et s'appuyant sur les conclusions des études, le Secrétaire d'État à la justice a proposé un certain nombre d'amendements concernant le statut juridique des femmes dans la législation relative aux étrangers. UN وعلى أساس هذا الاجتماع ونتائج الدراسات، اقترح أمين الدولة للعدل عددا من التعديلات المتعلقة بالمركز القانوني للمرأة في قانون الأجانب.
    Elle est présidée par le Secrétaire d'État à l'économie et se compose comme suit : UN ويرأسها وزير الدولة للاقتصاد، وتتبعها الأجهزة التالية:
    Les entretiens qu'il a eus avec le Ministre des affaires étrangères, Ung Huot, et avec le Secrétaire d'État à la justice, Uk Vithun, se sont également avérés utiles. UN وعقد أيضا اجتماعات إيجابية مع وزير الخارجية أونغ هوت، ومع وزير الدولة في وزارة العدل، أوك فيتهون.
    le Secrétaire d'État à la santé, à la protection sociale et au sport a , jusqu'en 2008, financé la campagne < < Arrêtez la violence à l'égard des personnes âgées > > . UN ويمول وزير الدولة للصحة والرفاه والرياضة حملة ' امتنع عن إيداء المسنين` إلى عام 2008؛
    Tous les six mois, les progrès sont examinés avec le Secrétaire d'État à la défense, dont relève en dernier ressort ce domaine. Projets de soutien et de monitorat au Ministère de la défense UN وتجري مناقشة التقدم المحرر كل ستة أشهر مع وزير الدولة للدفاع الذي تقع على عاتقه المسؤولية الأساسية في هذا المجال.
    Réunions hebdomadaires avec le Secrétaire d'État à la sécurité pour examiner la situation et coordonner les arrangements en matière de sécurité UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية
    Des conseils ont été dispensés dans le cadre de réunions régulières avec le Secrétaire d'État à la sécurité. UN أُسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية
    Devant le Congrès de Nouvelle-Calédonie, le 16 juin 1999, le Secrétaire d'État à l'outre-mer a donné lecture d'un message du Premier Ministre français, M. Lionel Jospin : UN وتحدث وزير الدولة لأقاليم ما وراء البحار أمام كونغرس كاليدونيا الجديدة ناقلا رسالة من رئيس الوزراء الفرنسي، السيد ليونيل جوسبن، جاء فيها ما يلي:
    21. Le 4 juin 1998, la Commission a rencontré le Secrétaire d'État à la défense, le lieutenant-colonel Emmanuel Habyarimana, qui était accompagné d'autres hauts responsables rwandais. UN ٢١ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اجتمعت اللجنة بكامل هيئتها مع وزير الدولة للدفاع، المقدم إيمانيول هابياريمانا، الذي كان يصحبه كبار المسؤولين بالحكومة الرواندية.
    7. le Secrétaire d'État à la sécurité publique, M. Robert Manuel, a démissionné le 7 octobre. UN ٧ - واستقال وزير الدولة لﻷمن العام السيد روبير مانويل، في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Elle a été organisée par le Ministre des affaires sociales et de l'emploi en collaboration avec le Secrétaire d'État à la santé, au bien-être et aux sports et la Ministre et le Secrétaire d'État à l'éducation, à la Culture et à la science. UN وقام وزير الشؤون الاجتماعية والعمل بتنظيمه بالتعاون مع وزير الدولة لشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزيرة الدولة لشؤون التعليم والثقافة والعلوم.
    le Secrétaire d'État à la production animale du Gouvernement haïtien a souligné l'importance des approvisionnements locaux pour lutter contre l'insécurité alimentaire et soutenir le développement agricole. UN 14 - وأشار وزير الدولة للإنتاج الحيواني في هايتي إلى أهمية ضمان المشتروات المحلية من الأغذية من أجل مكافحة انعدام الأمن الغذائي ودعم التنمية الزراعية.
    84. Le mécanisme de coordination est complété par un groupe d'experts de la traite des êtres humains, que préside le Secrétaire d'État à l'intérieur en tant que coordonnateur national. UN 84- ويكمّل آلية التنسيق فريق خبراء معني بالاتجار بالبشر يرأسه وزير الدولة بوزارة الداخلية بوصفه منسقاً وطنياً.
    le Secrétaire d'État à la formation professionnelle et au travail a créé en 2004 une Unité de l'égalité des sexes, à présent dénommée Cabinet de l'égalité des sexes, qui relève directement du Secrétaire d'État. UN أنشأ وزير الدولة للتدريب المهني والعمل وحدة للقضايا الجنسانية في عام 2004، تدعى الآن المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية، تابعة بصورة مباشرة له.
    Des réunions quotidiennes ont été tenues avec les homologues de la Police nationale haïtienne et des réunions hebdomadaires de coordination ont eu lieu avec le Secrétaire d'État à la sécurité publique, le Directeur général de la Police nationale haïtienne et d'autres partenaires. UN من خلال عقد اجتماعات يومية مع النظراء في الشرطة الوطنية الهايتية، واجتماعات تنسيقية أسبوعية مع وزير الدولة لشؤون الأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية وغيرهما من الشركاء
    Selon le Secrétaire d'État à l'intégration des personnes handicapées, Michel Péan, plus de 5 000 personnes seraient devenues handicapées à la suite de blessures causées par le tremblement de terre. UN وقد صرح وزير الدولة لإدماج المعوقين، ميشال بيان، بأن ما يزيد على 000 5 شخص سينضمون إلى صفوف المعوقين نتيجة للإصابات الناجمة عن الزلزال.
    De concert avec le Ministre des affaires économiques, le Secrétaire d'État à la coordination des politiques d'émancipation a pris l'initiative d'organiser une conférence de table ronde sur la question, avec la participation des partenaires sociaux et des représentants du secteur privé et de divers secteurs de la société. UN وقد قام أمين الدولة لتنسيق سياسات التحرر، إلى جانب وزير الشؤون الاقتصادية، بأخذ زمام المبادرة لتنظيم مؤتمر مائدة مستديرة عن المشكلة مع الشركاء الاجتماعيين وممثلي القطاع الخاص ومختلف قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more