le Secrétaire de la Commission fait une déclaration sur les incidences budgétaires de la proposition. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية. |
En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
le Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative à l'organisation des travaux de la Commission. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم أعمالها. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
le Secrétaire de la Commission fait une déclaration portant sur l’organisation des travaux. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة. |
le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بوثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة. |
le Secrétaire de la Commission fait une déclaration et répond aux questions soulevées. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان ورد على الأسئلة المطروحة. |
le Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur les services de conférence. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق باﻵثار المترتبة على مشروع القرار في خدمات المؤتمرات. |
le Secrétaire de la Commission fournit des éclaircissements sur la révision apportée au texte. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان تفسيرا للتنقيح المدخل. |
le Secrétaire de la Commission fait une déclaration et répond aux questions posées. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان وأجاب على اﻷسئلة المطروحة. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration relative aux incidences administratives et financières du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission fait une déclaration. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان. |
Avant l'adoption du projet de décision, le Secrétaire de la Commission fait une déclaration. | UN | وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى أمين اللجنة ببيان. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission fait une déclaration. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان. |
Ces renseignements ont été mis à jour par le Secrétaire de la Commission à la 12e séance. | UN | وقد قام أمين اللجنة باستكمال هذه المعلومات في الاجتماع الثاني عشر لها. |
le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur les services de conférence. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا عن اﻵثار المترتبة في خدمة المؤتمرات. |
Je souhaite également remercier le Directeur du Centre pour les affaires de désarmement, le Secrétaire de la Commission et le personnel du Secrétariat, qui ont collaboré à nos travaux. | UN | أود أيضا أن أوجه الشكر الى مدير مركز شؤون نزع السلاح وأمين اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة الذين أسهموا في أعمالنا. |
le Secrétaire de la Commission corrige oralement le projet de programme de travail. | UN | صوب أمين اللجنة شفويا مشروع برنامج العمل. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau, ainsi que le Secrétaire de la Commission. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا ﻷعضاء المكتب اﻵخرين وكذلك ﻷمين اللجنة. |
le Secrétaire de la Commission répond à une question du re-présentant l’Indonésie. | UN | ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل اندونيسيا. |
En outre, je voudrais remercier le Directeur du Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement, M. Davinič, et le Secrétaire de la Commission, M. Lin, pour leur utile contribution. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر مدير مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيـــد دافينيتش، والسيد لين أمين الهيئة على دعمهما المفيد للغاية. |
le Secrétaire de la Commission apporte une correction au texte anglais du document. | UN | أدخل أمين اللجنة تصويبا على النص الانكليزي للوثيقة. |
À la 21e séance, le 26 octobre, le Secrétaire de la Commission a appelé l'attention des membres sur une correction technique apportée au projet de résolution, par laquelle le terme < < Rappelle > > a été remplacé par le terme < < Se félicite > > dans le premier paragraphe. | UN | 6 - وفي الجلسة 21 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، وجه أمين اللجنة انتباه الأعضاء إلى تصويب فني لمشروع القرار استُعيض بموجبه عن كلمة " تشير " بكلمة " ترحب " في الفقرة 1 من المنطوق. |
À cet égard, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les demandes de crédit éventuelles. | UN | وفي هذا الصدد، قدم أمين اللجنة بيانا فيما يتعلق بالاحتياجات الممكنة من النفقات. |
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint Chen et le Secrétaire général adjoint Tanaka et leurs équipes respectives, ainsi que le Secrétaire de la Commission du désarmement, M. Timur Alasaniya, et ses collègues pour les services excellents qu'ils ont fournis à la Commission. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام المساعد تشين والأمين العام المساعد تنكا وموظفي كل منهما، فضلا عن أمين هيئة نزع السلاح، السيد تيمور العسانية وزملائه على الخدمة الممتازة التي قدموها إلى الهيئة. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.4/58/SR.26). | UN | 6 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أمين سر اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.4/58/SR.26). |