"le secrétaire général adjoint de" - Translation from French to Arabic

    • نائب الأمين العام
        
    • نائب أمين عام
        
    • ونائب الأمين العام
        
    • يكون وكيل الأمين العام
        
    • وقام نائب اﻷمين العام
        
    • نقل وكيل الأمين العام
        
    • قام اﻷمين العام المساعد
        
    • لﻷونكتاد ونائب اﻷمين العام
        
    • نائب اﻷمين العام لمنظمة
        
    Avant de clore la séance, je voudrais donner la parole au représentant du secrétariat, le Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود إعطاء الكلمة لممثل الأمانة، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, M. Petko Draganov, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion-débat. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED répond aux questions posées pendant le débat général. UN ورد نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على الأسئلة التي طرحت أثناء المناقشة العامة.
    Aux fins de sa participation à ladite réunion, une délégation représentative conduite par le Secrétaire général adjoint de l'OTAN pour les affaires scientifiques et l'environnement s'est rendue en Ouzbékistan. UN إذ قام وفد تمثيلي يرأسه نائب الأمين العام لحلف الناتو بزيارة أوزبكستان للمشاركة في اجتماع يتناول قضايا العلوم البيئية.
    Le Président a demandé des éclaircissements supplémentaires au secrétariat au sujet du paragraphe 18; ils lui ont été fournis par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN وطلبت الرئيسة أن تقدم الأمانة مزيداً من التوضيحات بشأن الفقرة 18، وقد قدم هذه التوضيحات نائب الأمين العام للأونكتاد.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, avec le concours de fonctionnaires de rang inférieur assurerait la coordination de haut niveau. UN وسيتولى التنسيق الرفيع المستوى نائب الأمين العام للأونكتاد، الذي سيكون مدعوماً بقدرة إضافية على المستوى الأدنى.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a résumé les débats et les recommandations du colloque public et a formulé des conclusions. UN ولخص نائب الأمين العام للأونكتاد المناقشات التي دارت في الندوة العامة وتوصياتها وقدم ملاحظات ختامية.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a résumé les principaux sujets examinés au cours du colloque public. UN ولخص نائب الأمين العام للأونكتاد المجالات الرئيسية التي طرحت للنقاش طوال الندوة العامة.
    Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a indiqué que la biotechnologie était en tête de la liste des priorités mondiales. UN 4 - وقال نائب الأمين العام للأونكتاد في بيانه الاستهلالي إن التكنولوجيا الأحيائية مسألة تحتل موقع الصدارة في البرنامج العالمي.
    le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a présenté le rapport du Secrétaire général de la CNUCED au nom de celui-ci. UN 26- عرض نائب الأمين العام للأونكتاد تقرير الأمين العام للأونكتاد بالنيابة عن هذا الأخير.
    22. La Conférence a été ouverte le lundi 1er mars 1999 par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN 22- افتتح نائب الأمين العام للأونكتاد المؤتمر يوم الاثنين، 1 آذار/مارس 1999.
    Elle s'est référée à ce que le Secrétaire général adjoint de la CNUCED avait déclaré, à savoir que l'alinéa en question signifierait qu'un sixième sousprogramme serait ajouté au programme de travail de la CNUCED. UN وأشارت إلى ما قاله نائب الأمين العام للأونكتاد، من أن الفقرة الفرعية قيد البحث تعني إضافة برنامج فرعي سادس إلى برنامج عمل الأونكتاد.
    35. le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a dit que le Secrétaire général de la CNUCED ferait sous peu des propositions au sujet de la constitution de l'organe consultatif. UN 35- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأمين العام للأونكتاد سيقدم قريبا ًمقترحات بشأن تكوين المجلس الاستشاري.
    1. le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a souligné l'importance des activités de coopération technique de la CNUCED. UN 1- شدَّد نائب الأمين العام للأونكتاد على أهمية أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    30. La Conférence a été ouverte le 27 mars 2000 au Palais des Nations à Genève, par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN 30- افتتح المؤتمر نائب الأمين العام للأونكتاد في 27 آذار/مارس 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    26. le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a présenté le rapport du Secrétaire général de la CNUCED au nom de celui—ci. UN 26- عرض نائب الأمين العام للأونكتاد تقرير الأمين العام للأونكتاد بالنيابة عن الأخير.
    33. le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a dit que le Secrétaire général de la CNUCED souhaitait commencer à mettre en œuvre le paragraphe en question dès que possible. UN 33- وقال نائب أمين عام الأونكتاد إن الأمين العام للأونكتاد حريص على بدء تنفيذ الفقرة قيد النظر في أسرع وقت ممكن.
    Le Vice-Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général adjoint de la CNUCED ont présidé cette réunion spéciale à laquelle ont participé des hauts responsables de 11 organismes membres du Groupe interinstitutions. UN وترأس الدورة الاستثنائية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ونائب الأمين العام للأونكتاد، وحضرها مسؤولون رفيعو المستوى من 11 وكالة من الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة.
    le Secrétaire général adjoint de l'ONU, Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence, est chargé de prendre toutes les dispositions nécessaires à l'exécution des travaux de la Conférence. UN يكون وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولا عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله.
    37. le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a répondu aux questions posées. UN ٧٣ - وقام نائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    À la 889e séance plénière, le 22 janvier 2002, le Secrétaire général adjoint de la Conférence a transmis à la Conférence un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de l'ouverture de la session de 2002 (CD/PV.889). UN 27- وفي الجلسة العامة 889، المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2002، نقل وكيل الأمين العام للمؤتمر رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة في افتتاح دورة عام 2002 (CD/PV.889).
    le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Etats américains (OEA) et le Directeur du Département des affaires politiques ont informé les ministres de l'évolution récente de la situation en Haïti. UN قام اﻷمين العام المساعد لمنظمة الدول اﻷمريكية ومدير الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة بإفادة الوزراء عن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بهايتي.
    a) Conseiller le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint de la CNUCED en ce qui concerne la politique de gestion; UN )أ( إسداء المشورة بشأن السياسات اﻹدارية إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد ونائب اﻷمين العام لﻷونكتاد؛
    À la même séance, le Secrétaire général adjoint de l’Organisation de coopération et de développement économiques a fait une déclaration. UN ٥١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more