Il a été noté que le Bureau des affaires spatiales, qui assure le secrétariat exécutif du Comité et de son Forum des fournisseurs, aiderait à préparer ces réunions et les activités des groupes de travail. | UN | وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة. |
En ce qui concerne les activités régionales, le Mexique encourage, à l'Organisation des États américains, les programmes de coopération avec le secrétariat exécutif du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل المكسيك برامج التعاون مع الأمانة التنفيذية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
le secrétariat exécutif du Comité international sur les GNSS utilise ces cadres de référence régionaux en tant que deuxième niveau de coopération pour la mise en œuvre de son plan de travail au niveau régional. | UN | وتستخدم الأمانة التنفيذية للجنة الدولية الأطرَ المرجعية الإقليمية المذكورة كجهات شريكة من الدرجة الثانية في التعاون على تنفيذ خطة عمل اللجنة على الصعيد الإقليمي. |
De 2008 à 2010, le secrétariat exécutif du Comité a dirigé l'organisation de cours sur la navigation par satellite et les services de localisation dans tous les centres régionaux de formation affiliés à l'ONU. | UN | وبادرت الأمانة التنفيذية للجنة بين عامي 2008 و2010 إلى تنظيم دورات تدريبية حول الملاحة الساتلية والخدمات المعتمدة على المواقع في جميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
103. Le Sous-Comité a salué l'appui fourni par le Bureau des affaires spatiales et est convenu qu'il devrait continuer d'assurer le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs. | UN | 103- وأثنت اللجنة الفرعية على الدعم المقدَّم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، واتفقت على أن تواصل القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المذكورة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
Le Bureau des affaires spatiales, qui assure le secrétariat exécutif du Comité international, collabore avec l'UIT, l'OACI, l'Organisation maritime internationale (OMI) et d'autres organismes des Nations Unies pour développer plus avant les programmes sur les applications du GNSS. | UN | ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، مع الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الطيران المدني الدولي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة من أجل المضي في تطوير البرامج الخاصة بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
6. Conformément au paragraphe 19 de la résolution 64/86 de l'Assemblée générale, le Bureau des affaires spatiales a continué d'assurer le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs. | UN | 6- ووفقاً للفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 64/86، يُواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
10. Le Forum des fournisseurs a noté qu'il était nécessaire d'élaborer un glossaire et qu'un projet de glossaire contenant des termes non définis, des acronymes et des définitions avait été établi par le secrétariat exécutif du Comité. | UN | 10- لاحظ مقدِّمو الخدمات الحاجة إلى مسرد وأنَّ مشروعاً لذلك المسرد يحتوي على مصطلحات غير معرّفة واختصارات وتعاريف معجمية قد أعدّته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية. |
En République démocratique du Congo, le secrétariat exécutif du Comité de suivi de la réforme de la police promeut la création de services spéciaux de lutte contre la violence sexuelle au sein de la Police nationale congolaise et participe aux activités de coordination, notamment la formation de ces services. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقود الأمانة التنفيذية للجنة إصلاح الشرطة عملية إنشاء الوحدات الخاصة لمكافحة العنف الجنسي، في الشرطة الوطنية الكونغولية، وتساعد في تنسيق أمور من بينها تدريب تلك الوحدات. |
Les experts de la police de la MONUSCO ont continué de soutenir le secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police, s'agissant notamment de former les membres de la police de proximité à Matadi, Kananga, Bukavu et Kinshasa. | UN | 55 - واصل خبراء الشرطة التابعين للبعثة تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة، بما في ذلك ما يتعلق بتدريب أفراد خفارات المجتمعات المحلية في كل من ماتادي، وكاناغا، وبوكافو وكينشاسا. |
134. Le Comité a noté que le Bureau des affaires spatiales assurait le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs, et lui a rendu hommage pour le soutien qu'il ne cessait d'apporter en cette qualité. | UN | 134- ولاحظت اللجنة أنّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يقوم بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدّمي الخدمات. وأشادت اللجنة بالمكتب لما يواصل تقديمه من دعم لدى اضطلاعه بدوره كأمانة تنفيذية. |
Depuis, le secrétariat exécutif du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, agissant en coopération avec la MINUSIL et d'autres partenaires internationaux, a réalisé des progrès considérables dans la rationalisation de l'administration et la rapidité d'exécution des activités du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | ومنذئذ أحرزت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وسائر الشركاء الرئيسيين، تقدما كبيرا في تبسيط وتسريع إدارة وعمليات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
le secrétariat exécutif du Comité national a mis en place un centre d'opérations dont il assure le fonctionnement en coopération avec la MINUSIL et apporté plusieurs améliorations aux procédures de désarmement et de démobilisation. | UN | وأنشأت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أيضا مركز عمليات مشترك مع البعثة، وأدخلت عددا من التحسينات على عملية تجهيز معاملات المقاتلين السابقين في مرحلتي البرنامج المتعلقتين بنزع السلاح والتسريح. |
le secrétariat exécutif du Comité entend présenter en plénière avant la fin de 2012 des projets de décrets concernant la création du conseil suprême de la police, l'organisation et le fonctionnement du Commissariat général de la police nationale et un plan d'action quinquennal pour la réforme de la police assorti d'un budget. | UN | وقبل نهاية عام 2012، تعتزم الأمانة التنفيذية للجنة أن تقدم إلى اللجنة مشاريع مراسيم متعلقة بإنشاء المجلس الأعلى للشرطة، وتنظيم وتشغيل المفوضية العامة للشرطة، وخطة عمل خمسية مدرجة في الميزانية بشأن إصلاح الشرطة. |
Le Bureau des affaires spatiales, qui assure le secrétariat exécutif du Comité et de son Forum des fournisseurs, aidera à préparer la réunion et à organiser les réunions de planification et les activités des groupes de travail qui se tiendront en 2015. | UN | وسيقدِّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، المساعدة في التحضير لذلك الاجتماع ولاجتماعات التخطيط المرحلي ولأنشطة الأفرقة العاملة التي ستعقد في عام 2015. |
9. le secrétariat exécutif du Comité a fait le point sur les activités récentes et futures. | UN | 9- قدَّمت الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة معلومات مستكملة عن الأنشطة الحديثة العهد والمستقبلية. |
Les centres d'information organisent leurs activités en étroite collaboration avec le secrétariat exécutif du Comité international et les fournisseurs de GNSS, qui apportent un appui au développement des services et applications GNSS dans les régions. | UN | 9- وتنسِّق المراكز أنشطتها عن كثب مع الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة، الذين يوفِّرون الدعم لتطوير خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها في المناطق. |
Le Bureau assure en outre le secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs (résolutions 61/111 et 64/86). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب أيضا بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها (القراران 61/111 و 64/86). |
La police de la MONUSCO a continué d'aider le secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police à élaborer le cadre juridique régissant l'application des lois promulguées en août 2011 sur la réforme de la police et des lois sur le statut des fonctionnaires de police. | UN | 62 - واصلت شرطة البعثة تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة لوضع الإطار القانوني لتنفيذ التشريعات الصادرة في آب/أغسطس 2011 بشأن إصلاح الشرطة، فضلا عن التشريعات المتعلقة بمركز أفراد الشرطة. |
Le Bureau assure en outre le secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs (résolutions 61/111 et 64/86). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب أيضا بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها (القراران 61/111 و 64/86). |
3. En sa qualité de secrétariat du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Bureau des affaires spatiales assure aussi le secrétariat exécutif du Comité international sur les GNSS, conformément à la résolution 64/86 de l'Assemblée générale. | UN | 3- وفي معرض اضطلاع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بوظيفته كأمانة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فإنه يعمل أيضاً كأمانة تنفيذية للجنة الدولية، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/86. |