"le secteur des services de" - Translation from French to Arabic

    • قطاع خدمات
        
    • قطاع الخدمات
        
    • مجال خدمات
        
    • مجال الخدمات
        
    EXEMPLES CONCERNANT le secteur des services de CONSTRUCTION ET SA CONTRIBUTION AU DÉVELOPPEMENT DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    C'est dans ce cadre que les pays en développement doivent acquérir des compétences et bénéficier d'un transfert de technologie en vue de développer leurs capacités nationales dans le secteur des services de construction. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    Dans le même temps, le secteur des services de construction était confronté à la pénurie de personnel qualifié, au manque de capitaux et d'équipement chez les petits entrepreneurs et à la médiocrité des techniques de gestion. UN وفي نفس الوقت، كانت الشركات العاملة في قطاع خدمات التشييد تواجه عجوزات في القوى العاملة الماهرة ونقصاً في رؤوس الأموال وقصوراً في توفير الأجهزة لصغار المقاولين ونقصاً في المهارات الإدارية.
    À titre d’exemple, le secteur des services de consultants commence tout juste à tenir compte de l’environnement dans ses décisions. UN وعلى سبيل المثال، يبدأ حاليا قطاع الخدمات الاستشارية إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع قراراته.
    Dans le secteur des services de santé, l'insécurité perçue est, en fait, le principal obstacle au mouvement des consommateurs. UN وإدراك انعدام اﻷمان في قطاع الخدمات الصحية هو في الواقع الحاجز الرئيسي أمام حركة المستهلكين.
    Les experts ont souligné l'importance de la coopération technique pour le renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services de santé. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    Le Comité, sur sa demande, a été informé par le Greffier que la question des services administratifs communs avait été examinée avec l'administration de la Cour et qu'à l'heure actuelle l'on ne pouvait envisager de partager des services que dans le secteur des services de bibliothèque. UN وبعد الاستقصاء أخطر رئيس قلم المحكمة اللجنة، بأن الترتيبات الادارية المشتركة قد تم استعراضها مع إدارة المحكمــة، وأنــه لا يتم في الوقت الحاضر سوى تقاسم خدمات محدودة في مجال خدمات المكتبات.
    Enfin, les mécanismes de coopération régionale dans le secteur des services de santé ont été considérés comme une première étape importante du renforcement de la coopération multilatérale. UN وأخيراً رئي أن أهمية مخططات التعاون اﻹقليمية في مجال الخدمات الصحية هي خطوة أولى نحو تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف.
    Le Gouvernement stimule et encourage la participation des femmes dans le secteur des services de construction. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    le secteur des services de construction, peu réglementé, est limité par l'exiguïté du pays. UN ولا توجد سوى قواعد قليلة لتنظيم قطاع خدمات التشييد، المقيد بحجم البلد.
    Dans le même temps, il convient de renforcer la responsabilité de l'État et le respect des droits des parties qui interviennent dans le secteur des services de construction. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تعزيز مسؤولية الحكومة واحترامها لحقوق أصحاب المصالح في قطاع خدمات التشييد.
    de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution UN التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد
    Point 3 : Expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    Quels sont les services inclus dans le secteur des services de construction ? Quels autres secteurs de services sont liés à la fourniture de services de construction ? UN :: ما هي الخدمات المشمولة في إطار قطاع خدمات التشييد؟ ما هي قطاعات الخدمات الأخرى المرتبطة بتقديم خدمات التشييد؟
    La coopération entre pays en développement et PMA a été considérée comme un des moyens de renforcer cette capacité et d'accroître les exportations dans le secteur des services de santé. UN وتم تحديد التعاون فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوصفه واحداً من الطرق الممكنة لتعزيز قدرة وتوسيع صادرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    67. le secteur des services de Porto Rico s'est développé au cours des dernières années, essentiellement grâce au tourisme. UN 67 - وسجل قطاع الخدمات في بورتوريكو نموا مطردا في السنوات الأخيرة، وتشكل السياحة أحد مكوناته الرئيسية.
    Cet élément est important compte tenu du taux élevé de suicides du personnel actif dans le secteur des services de sécurité. UN ويتسم هذا الأمر بالأهمية نظراً إلى معدلات الانتحار العالية بين العاملين في قطاع الخدمات الأمنية.
    10. Le secteur des services environnementaux pose des problèmes d'équité analogues à ceux que l'on rencontre dans le secteur des services de santé. UN ٠١- ويطرح قطاع الخدمات البيئية مشاكل تتعلق باﻹنصاف مماثلة للمشاكل التي تواجَه في قطاع الخدمات الصحية.
    D. Leçons à tirer dans le secteur des services de santé pour le développement des capacités et l'expansion des exportations de services dans d'autres secteurs UN دال- الدروس المستخلصة من قطاع الخدمات الصحية لتطوير القدرة وتوسيع صادرات الخدمات في قطاعات أخرى
    le secteur des services de Porto Rico s'est développé au cours des dernières années, essentiellement grâce au tourisme. UN 68 - وسجل قطاع الخدمات في بورتوريكو نموا في أهميته في السنوات الأخيرة، وتشكل السياحة أحد مكوناته الرئيسية.
    Les membres devraient engager les institutions financières multilatérales à accroître leur appui au renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services de construction. UN وينبغي للأعضاء حث المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على رفع مستوى دعمها لبناء القدرات في مجال خدمات البناء في البلدان النامية.
    On peut citer à titre d'exemple le Conseil de la santé, qui est chargé d'encadrer les autorités locales dans le secteur des services de santé et le Conseil de la protection sociale à l'échelon des comtés, qui contrôle la légalité de certaines décisions administratives en vertu de la loi sur la protection de l'enfance. UN ومن الأمثلة على ذلك مجلس الصحة الذي يشرف على السلطات المحلية في مجال الخدمات الصحية، ومجلس المقاطعة المعني بالرعاية الاجتماعية الذي يراجع قرارات إدارية معينة بموجب قانون رعاية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more