D'après le Service de police du Kosovo, 66 victimes de violences domestiques ont été hébergées au cours de l'année. | UN | وحسب دائرة الشرطة في كوسوفو، فقد تم إيواء 66 ضحية من ضحايا العنف المنزلي خلال السنة. |
le Service de police du Kosovo (SPK) s'occupe de l'affaire. | UN | وتتولى دائرة الشرطة في كوسوفو التحقيق في الحادث. |
Pendant la période considérée, le Service de police du Kosovo a eu connaissance de 19 attentats visant des sites du patrimoine. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت دائرة الشرطة في كوسوفو ما مجموعه 19 حدثا ضد مواقع التراث. |
En coopération avec le Service de police du Sud-Soudan, on a instauré une politique de gestion visant à introduire les notions de responsabilisation et de meilleure gestion des ressources. | UN | وضعت سياسة لإدارة الأصول بالتعاون مع دائرة شرطة جنوب السودان من أجل إشاعة المساءلة وإدارة أفضل للموارد. |
Des réunions quotidiennes ont été organisées avec le Service de police du Sud-Soudan dans 10 États dans le cadre d'exercices d'enregistrement, de vérification des antécédents et de certification. | UN | عُقدت اجتماعات يومية مع ضباط جهاز شرطة جنوب السودان في 10 ولايات جنوبية للتدريب على التسجيل والفحص والتحقق |
Toutefois, l'absence de politique de formation clairement définie ou d'engagement en ce qui concerne le programme de formation par le Service de police du Sud-Soudan et la Police du Gouvernement soudanais continue de poser des problèmes pour la mise en place d'une présence policière effective dans la région. | UN | غير أن انعدام سياسة تدريبية محددة بوضوح أو عدم التزام قوات شرطة جنوب السودان وشرطة حكومة السودان ببرنامج التدريب لا يزال يضع تحديات أمام وجود فعال للشرطة في المنطقة. |
Les tâches liées à la mise en place de la future police locale du Kosovo - le Service de police du Kosovo - ont été confiées à une section spéciale de la police de la MINUK, placée sous la direction du Chef adjoint du Département de la planification et du développement. | UN | 94 - إن قسما خاصا من شرطة البعثة، يديره نائب المفوض لشؤون التخطيط والتطوير، مخصص لتطوير أجهزة الشرطة المحلية لكوسوفو، أي مرفق الشرطة في كوسوفو. |
le Service de police du Timor oriental a été créé le 27 mars 2000. | UN | 21 - أنشئت دائرة شرطة تيمور الشرقية في 27 آذار/مارس 2000. |
Dans une autre affaire, le Service de police du Kosovo a refusé d'aider l'Office kosovar de la propriété immobilière à expulser un haut fonctionnaire municipal. | UN | وفي قضية أخرى، رفضت دائرة الشرطة في كوسوفو تقديم المساعدة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات في إجلاء أحد كبار موظفي البلدية. |
35 liaisons hertziennes avec des postes de police ont été mises hors service en raison de la mise en place d'un réseau indépendant par le Service de police du Kosovo. | UN | تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة |
À cette fin, il est essentiel d'augmenter les effectifs de la police civile de la MINUK, de déployer rapidement les membres de la police civile internationale et de mettre en place le Service de police du Kosovo (SPK). | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من زيادة قوام الشرطة المدنية التابعة للبعثة والإسراع في نشر ضباط الشرطة المدنية وتطوير دائرة الشرطة في كوسوفو. |
L'Inspection et le Service de police du Kosovo restent passifs lorsque les véritables propriétaires les sollicitent. | UN | ولا تتخذ الجهة المعنية في البلديات بمعاينة أعمال التشييد ولا دائرة الشرطة في كوسوفو أي إجراء عندما يطلب الملاك الحقيقيون ذلك. |
Malgré les pressions initiales dans la partie nord de Mitrovica tendant à empêcher l'enrôlement dans le Service de police du Kosovo, on avait reçu un nombre suffisant de candidatures. | UN | ورغم الضغط الممارس في البداية في متروفيتشا الشمالية لإقناع الناس بعدم الانضمام إلى دائرة الشرطة في كوسوفو، فقد تلقت القوة عددا كافيا من الطلبات. |
le Service de police du Kosovo continue d'effectuer régulièrement des patrouilles et des visites dans les sites culturels et religieux. | UN | 61 - وتستمر دائرة الشرطة في القيام بدوريات وزيارات منتظمة للمواقع الثقافية والدينية. |
Des patrouilles quotidiennes ont été effectuées par le Service de police du Kosovo en coopération avec la police des Nations Unies et la KFOR sur l'ensemble du territoire du Kosovo. | UN | قامت دائرة الشرطة في كوسوفو بتسيير دوريات يومية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو |
3.5.4 Recrutement de 8 000 agents de police dans le Service de police du Sud-Soudan (2006/07 : 5 400; 2007/08 : 8 000) | UN | 3-5-4 تجنيد 000 8 ضابط شرطة في دائرة شرطة جنوب السودان (2006/2007: 400 5؛ 2007/2008: 000 8) |
3.5.4 Recrutement de 8 000 agents de police dans le Service de police du Sud-Soudan (2006/07 : 5 400; 2007/08; 8 000) | UN | 3-5-4 تجنيد 000 8 ضابط شرطة في دائرة شرطة جنوب السودان (2006/2007: 400 5؛ 2007/2008: 000 8) |
Avis, au moyen d'interactions quotidiennes avec le Service de police du Sud-Soudan, sur l'élaboration de politiques pour l'enregistrement, la vérification des antécédents, la sélection et la certification de 8 000 nouveaux agents de police, conformément aux normes internationales | UN | إسداء المشورة عن طريق التفاعل اليومي مع جهاز شرطة جنوب السودان بشأن وضع سياسات متعلقة بتسجيل 000 8 مجند محلي في الشرطة وفحص سجلاتهم واختيارهم وإصدار شهاداتهم وفقا للمعايير الدولية |
Afin d'aider le Service de police du Sud-Soudan à créer des conditions permettant une utilisation optimale des ressources et une meilleure gestion financière, et un climat favorisant la responsabilisation, la Police des Nations Unies a organisé la deuxième phase d'une formation à la gestion d'actifs. | UN | 46 - ومن أجل مساعدة قوات شرطة جنوب السودان في تهيئة الظروف المؤاتية لاستخدام أمثل للموارد ولإدارة مالية أفضل وللمساءلة، نظمت شرطة الأمم المتحدة المرحلة الثانية من التدريب على إدارة الأصول. |
Le Groupe consultatif pour les questions de sécurité et de justice donne des conseils d'ordre politique au Représentant spécial et à son adjoint principal en ce qui concerne la mise en place de structures policières et judiciaires légitimes et autres structures de sécurité au Kosovo, comme par exemple le Service de police du Kosovo. | UN | 39 - وتقدم الوحدة الاستشارية المعنية بالأمن والعدالة المشورة السياسية للممثل الخاص وللنائب الرئيسي للممثل الخاص لإنشاء هياكل قانونية تتعلق بالشرطة والعدالة وغيرها من الهياكل الأمنية في كوسوفو، من قبيل مرفق الشرطة في كوسوفو. |
Constat, par des observateurs extérieurs, du fait que le Service de police du Timor-Leste tient compte des principes internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le cadre de ses activités | UN | إقرار المراقبين الخارجيين بمراعاة مبادئ حقوق الإنسان الدولية في عمليات دائرة شرطة تيمور - ليشتي |
À sa demande, le Comité a été informé que le Service de police du Timor oriental comprendrait très probablement environ 2 500 membres et que l'effectif de la police civile des Nations Unies pourrait donc être progressivement retiré sur une période de 18 mois. | UN | 24 - وعند السؤال، أُبلغت اللجنة بأن قوام قوة شرطة تيمور الشرقية سيضم على الأرجح ما يناهز 500 2 عنصر وأنه يمكن بالتالي الاستغناء على مراحل عن قوة الأمم المتحدة للشرطة المدنية خلال 18 شهرا. |
le Service de police du Kosovo assume de plus en plus de responsabilités en matière de maintien de l'ordre. | UN | ودائرة الشرطة في كوسوفو ما انفكت تتحمل مسؤوليات متزايدة في مجالي إنفاذ القوانين وفرض النظام. |