"le service substances" - Translation from French to Arabic

    • فرع المواد
        
    • شعبة المواد
        
    • وفرع المواد
        
    • وشعبة المواد
        
    3. En réponse à cette demande, le secrétariat, en coopération avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a : UN 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي:
    Bien que le siège du PNUE se situe à Nairobi, le Service < < Substances chimiques > > et le secrétariat de l'Approche stratégique se trouvent à Genève, et le bureau principal de la Division est à Paris. UN وفي حين أن المقر الرئيسي لهذا البرنامج يوجد في نيروبي، فإن أمانة فرع المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي توجد في جنيف، والمكتب الرئيسي للشعبة في باريس.
    Le projet sur la biomasse, financé par le secrétariat et exécuté par le Service < < Substances chimiques > > du PNUE, effectuera des mesures comparatives d'échantillons de fumées d'incendies de forêt et de fumées émanant de la combustion de la canne à sucre. UN وسيجري المشروع الخاص بالكتل الأحيائية، الذي تموله الأمانة وينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قياسات مقارنة لعينات من الأدخنة المأخوذة من حرائق الغابات وحرق قصب السكر.
    le Service Substances chimiques du PNUE UN شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    le Service Substances chimiques du PNUE; l'Alliance mondiale; le Fonds pour l'environnement mondial; les Centres régionaux UN شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والتحالف العالمي؛ ومرفق البيئة العالمي؛ والمراكز الإقليمية
    Lancer des discussions sur le partenariat avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE; UN ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Le Secrétariat et le Service Substances chimiques du PNUE travailleront en étroite collaboration pour mettre conjointement en oeuvre les activités proposées. UN وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة.
    Le groupe d'experts sur le DDT; le groupe de coordination mondiale du Plan mondial de surveillance; le Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; le Service Substances chimiques du PNUE UN فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي؛ فريق التنسيق العالمي المعني بخطة الرصد العالمي؛ أمانة اتفاقيات بازل ورودردام واستكهولم؛ وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A. le Service Substances Chimiques du PNUE UN ألف - فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A cet égard, le Service Substances Chimiques du PNUE a élaboré plusieurs séries de lignes directrices sur l'identification et la gestion prudente des produits chimiques d'une part, et sur leur élimination écologiquement rationnelle d'autre part. UN وفي هذا الصدد، وضع فرع المواد الكيميائية باليونيب عدة مبادئ توجيهية بشأن تبيّن المواد الكيميائية وإدارتها بأمان وكذلك التخلّص منها بشكل سليم بيئياً.
    En outre, le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a désigné des experts pour apporter des compétences spécialisées auxiliaires en matière de mesure des dioxines et de détermination des coefficients d'émission. UN وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها.
    En outre, le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a désigné des experts pour apporter des compétences spécialisées complémentaires s'agissant des mesures de la dioxine ou de la détermination des facteurs d'émission. UN وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها.
    Conformément à cette décision, le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie assure le secrétariat du comité et prépare actuellement les rapports analytiques et de synthèse nécessaires aux travaux du comité. UN ويعمل فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كأمانة للجنة على النحو المطلوب وإعداد التقارير التحليلية والموجزة اللازمة لعمل اللجنة.
    Invite le Service Substances chimiques à rendre compte des activités du réseau à la huitième réunion de la Conférence des Parties; UN 2 - يدعو فرع المواد الكيميائية إلى إعلام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بأنشطة شبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛
    Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Dans l'intervalle, les fonctions des secrétariats sont assurées par le Service Substances chimiques du PNUE; dans le cas de la Convention de Rotterdam, elles le sont conjointement avec la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    Dans l'intervalle, les fonctions des secrétariats sont assurées par le Service Substances chimiques du PNUE; dans le cas de la Convention de Rotterdam, elles le sont conjointement avec la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    Le Secrétariat a continué de collaborer avec le Service Substances chimiques du PNUE dans le cadre des travaux en lien avec le DDT. UN 15 - وواصلت الأمانة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة المواد الكيميائية بشأن الأنشطة المتعلقة بمادة الـ دي دي تي.
    La décision prie également le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement de faire office de secrétariat du Groupe de travail spécial et de préparer les rapports analytiques de synthèse nécessaires pour ses travaux. UN كذلك يدعو المقرر شعبة المواد الكيميائية بقسم التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن تقوم بدور الأمانة للفريق العامل المخصص وأن تقوم بإعداد التقارير التحليلية الموجزة اللازمة لعمله.
    Il s'agissait d'une activité entreprise en association avec l'UNITAR, le Service Substances chimiques du PNUE et le Centre GRID-Arendal du PNUE, dont le financement était assuré par les gouvernements des Etats-Unis d'Amérique et de la Suisse. UN وكان المشروع نشاطاً لشراكة بين المعهد وفرع المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وGRID-Arendal بدعم مالي من حكومتي سويسرا والولايات المتحدة.
    Lorsque ses effectifs seront au complet, le secrétariat devrait avoir 12 administrateurs et 4 personnels d'appui (y compris un fonctionnaire chargé des finances dont le poste sera partagé avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Service Substances chimiques du PNUE). UN وعندما تزود الأمانة بالموظفين بالكامل، ستتألف من 12 موظفاً فنياً وأربعة موظفين معاونين (بما في ذلك موظف المالية الذي يتم تقاسمه مع أمانة اتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more