"le sommet mondial sur le développement" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • ومؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • وأتاح مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية
        
    • والقمة العالمية للتنمية
        
    • مؤتمر القمة للتنمية
        
    • مؤتمر القمة العالمية للتنمية
        
    Le Comité a également relevé que le Consensus de Monterrey constituerait un apport important pour le Sommet mondial sur le développement durable. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Elles font aussi ressortir les défaillances de la gouvernance internationale du développement durable observées depuis le Sommet mondial sur le développement durable. UN وهي تشير أيضاً إلى أوجه النقص في الحوكمة الدولية للتنمية المستدامة منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Une période de changement rapide et d’incertitude économique a suivi le Sommet mondial sur le développement social. UN وقد اتسمت السنوات التي تلت مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالتغير السريع وبالغموض على الصعيد الاقتصادي.
    Les conférences mondiales, comme le Sommet du Millénaire et le Sommet mondial sur le développement durable, ont confié un rôle particulier au PNUD dans l'aide aux pays de programme et la prise en compte des dimensions multiples de la pauvreté. UN وقد وفرت مؤتمرات عالمية مثل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دورا مميزا للبرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج والتطرق إلى مختلف أبعاد الفقر البشري.
    7. Ancien Conseiller spécial pour le Sommet mondial sur le développement durable UN 7 - مستشار خاص سابق لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Toutefois, dans la réalité, nous nous sommes aujourd'hui éloignés de cet objectif par rapport à l'année où s'est tenu le Sommet mondial sur le développement social. UN بيد أننا في الواقع أبعد من بلوغ ذلك الهدف عما كنا عندما انعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Il convient de mentionner le Sommet mondial sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وينبغي ذكر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    - le Sommet mondial sur le développement social en 1995; UN - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995؛
    le Sommet mondial sur le développement social qui aura lieu prochainement offre à la communauté internationale un cadre important pour axer son attention sur les préoccupations d'ordre social et de développement des PMA, en particulier la pleine intégration des femmes au développement. UN ويتيح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقبل محفلا هاما للمجتمع الدولي للتركيز على الشواغل الاجتماعية والانمائية ﻷقل البلدان نموا، لا سيما دمج المرأة دمجا كاملا في عملية التنمية.
    De l'avis du Secrétaire général, cet examen pourrait avoir lieu pendant le Sommet mondial sur le développement social qui se tiendra en 1995 à Copenhague, et qui a ouvert à nos pays un horizon d'espoirs. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا يمكن أن يحدث في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في ١٩٩٥ من كوبنهاغن والذي يوفر لبداننا آمالا في مستقبل يبشر بالخير.
    le Sommet mondial sur le développement durable, en Afrique du Sud, constitue une nouvelle occasion d'évaluer la mise en oeuvre d'Action 21, d'honorer les engagements pris il y a 10 ans à Rio et de réaffirmer l'urgence de suivre aujourd'hui cette voie. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جنوب أفريقيا فرصة أخرى لإعادة تقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ، وللوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في ريو قبل عشر سنين وللتأكيد من جديد على الحاجة الملحة للسير في هذا الطريق اليوم.
    Le Comité de l'UNESCO de liaison avec les ONG qui représente près de 305 ONG spécialisées en matière d'éducation, a créé une commission spéciale chargée de mobiliser l'appui de ces organisations pour le Sommet mondial sur le développement durable devant avoir lieu en 2002. UN وقد أنشأت لجنة اليونسكو للاتصال بالمنظمات غير الحكومية، التي تمثل حوالي 350 منظمة غير حكومية لمحترفي التعليم، لجنة خاصة لتعبئة أعضائها من أجل دعم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il s'est notamment appuyé sur les conclusions des conférences internationales, en particulier le Sommet mondial sur le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, pour définir les principaux paramètres de ses activités. UN واستخدمت نتائج المؤتمرات العالمية، وخاصة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لتحديد معالم هامة ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    À la demande du PNUD après le Sommet mondial sur le développement social de Copenhague, elle lui a communiqué les coordonnées de réseaux européens d'organisations non gouvernementales dans l'éradication de la pauvreté. UN وبطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، قدمت إيموس تفاصيل عن الشبكة اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على استئصال الفقر.
    Il s'agit d'un partenariat de type II établi pour le Sommet mondial sur le développement durable et visant à promouvoir l'utilisation et la gestion rationnelle et durable des océans. UN وهي شراكة من النوع الثاني طرحت لبحثها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتهدف إلى تعزيز الاستفادة من المحيطات وإدارتها بصورة ذكية ومستدامة.
    Aujourd'hui, deux ans après le Sommet mondial sur le développement durable tenu à Johannesburg, en Afrique du Sud, nous sommes tous d'accord sur l'importance de la réalisation progressive et harmonieuse des objectifs du développement durable dans nos pays, conformément à la feuille de route issue des conclusions de nos travaux è Johannesburg. UN واليوم، سنتان بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، نحن نتفق جميعا على أهمية التحقيق التدريجي والمتناسق لأهداف التنمية المستدامة تماشيا مع حصيلة عملنا في جوهانسبرغ.
    Nouvelle approche concernant le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable UN ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    La Conférence sur le financement du développement, la Réunion ministérielle de Doha et le Sommet mondial sur le développement durable ont eux aussi fixé de nombreux objectifs et établi une longue liste de mesures à mettre en oeuvre. UN كما أن مؤتمر تمويل التنمية والاجتماع الوزاري في الدوحة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة حددت أهدافا عديدة وقدمت قائمة طويلة من الإجراءات التي يتعين تنفيذها.
    18. Le Comité des représentants permanents a poursuivi ses délibérations sur les travaux de préparation pour le Sommet mondial sur le développement durable lors de cette réunion du 12 mars 2002. UN 18 - واصلت لجنة الممثلين الدائمين مداولاتها بشأن التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في اجتماعها المعقود في 12 آذار/مارس 2002.
    le Sommet mondial sur le développement durable offrait de nouvelles possibilités de progrès, notamment dans le domaine social et dans celui de l'environnement. UN وأتاح مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فرصة إضافية لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات منها المجالات الاجتماعية والبيئية.
    le Sommet mondial sur le développement social constitue juste un point de départ pour un processus dans lequel le développement est finalement lié à sa dimension essentiellement humaine et sociale. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية ما هي إلا نقطة البداية في عمليـــة ترتبط بموجبها التنمية ارتباطا لا يفصم بالبعدين البشري والاجتماعي.
    Toutefois, il fallait veiller à ce que les rapports sur ces objectifs soient de grande qualité de manière à ce que l'on réserve à ces derniers leur juste place dans le contexte interinstitutions et dans les instances intergouvernementales, telles que le Sommet mondial sur le développement durable. UN لكنهم رأوا ضرورة كفالة أن تكون تقارير الأهداف الإنمائية للألفية ذات جودة عالية، كي تتبوأ الأهداف المكانة اللائقة بها في سياق العلاقات المشتركة بين الوكالات، والمنتديات الحكومية الدولية، مثل مؤتمر القمة للتنمية المستدامة.
    le Sommet mondial sur le développement social de Copenhague nous fournira l'occasion de placer les préoccupations des peuples au centre de la politique sociale. UN وسيهيئ لنا مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن الفرصة لوضع شواغل الشعوب في صميم السياسة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more