"le statut d'observateur au" - Translation from French to Arabic

    • مركز المراقب في
        
    • بصفة مراقب في
        
    • مركز المراقب لدى
        
    • بصفة مراقبة في
        
    • بصفة مراقب فيما
        
    • صفة مراقب في
        
    • مركز المراقب للجنة
        
    En effet, lors des consultations officieuses, le représentant du Maroc a voulu réaffirmer que l'Algérie avait le statut d'observateur, au même titre que le soi-disant Polisario, dans le plan de règlement. UN فخلال المشاورات غير الرسمية، أراد ممثل المغرب أن يؤكد من جديد أن للجزائر مركز المراقب في خطة التسوية، على غرار ما يسمى بالبوليساريو.
    Dans le domaine des relations extérieures, la Nouvelle-Calédonie vient d'acquérir le statut d'observateur au sein du Forum du Pacifique Sud à l'issue d'une longue lutte menée par le FLNKS. UN واسترسل قائلا إنه في مجال العلاقات الخارجية منحت كاليدونيا الجديدة لتوها مركز المراقب في محفل جنوب المحيط الهادئ بعد نضال طويل قادته جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني.
    Explorer les moyens de donner suite à la décision 25/COP.1, annexe, paragraphe 8, qui recommande < < d'accorder au Mécanisme mondial le statut d'observateur au Conseil du FEM > > ; UN :: استكشاف فرص لمتابعة الفقرة 8 من المرفق للمقرر 25/م أ-1 التي توصي بأن " تمنح الآلية العالمية مركز المراقب في مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية " ؛
    Le fait que notre Association a obtenu le statut d'observateur au sein de ce comité des Nations Unies équivaut à une reconnaissance du bien-fondé de ses activités pour promouvoir, au niveau international, l'exploration et l'utilisation de l'espace dans l'intérêt de toute l'humanité. UN إن قبول رابطتنا بصفة مراقب في لجنة اﻷمم المتحدة هذه يعني الاعتراف بأنشطتها الرامية الى تعزيز استكشاف الفضاء على صعيـــد دولـــي واستخدامه لفائدة البشرية جمعاء.
    À cet égard, on doit se féliciter du fait que les Samoa américaines et Guam aient obtenu récemment le statut d'observateur au Forum des îles du Pacifique. UN وأثنى في هذا الصدد على حصول كل من ساموا الأمريكية وغوام على مركز المراقب لدى منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Participation d'organisations ayant le statut d'observateur au processus intergouvernemental 26 UN المنظمات المشاركة بصفة مراقبة في العملية الحكومية الدولية 33
    II. Synthèse des vues communiquées par les Parties et les organisations ayant le statut d'observateur au sujet des éléments d'un nouveau programme de travail relatif à l'article 6 de la Convention 7−32 4 UN ثانياً - توليف للآراء الواردة من الأطراف والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب فيما يتعلق بعناصر برنامج عمل جديد بشأن المادة 6 من الاتفاقية 7-32 4
    d) Les documents du Comité permanent seront mis à la disposition des ONG ayant le statut d'observateur au Comité permanent, sur demande, par le biais de leur réseau établi avant les réunions du Comité permanent ; UN (د) يمكن للمنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب في اللجنة الدائمة الاطلاع على وثائق اللجنة الدائمة عند الطلب، عن طريق شبكات العمل القائمة التابعة لها، قبل اجتماعات اللجنة الدائمة؛
    Tout en épuisant les possibilités qu'offre le statut d'observateur au sein de la Conférence - j'y reviendrai dans un instant -, les autorités suisses suivent avec une attention toute particulière les faits nouveaux qui interviennent sur le plan international et affectent les travaux de l'instance. UN والسلطات السويسرية، إذ تستنفد كل ما يتيحه مركز المراقب في المؤتمر من إمكانيات - وسأعود إلى هذه النقطة بعد قليل - ما برحت تتابع باهتمام خاص للغاية التطورات الدولية التي تؤثر في أعمال المؤتمر.
    Il faudrait donner à Porto Rico et autres pays toujours soumis au colonialisme le statut d'observateur au sein des Nations Unies afin qu'ils puissent continuellement faire prendre conscience de leur situation coloniale tant que l'on ne sera pas parvenu à une solution. UN 48 - وختم كلامه قائلا إنه ينبغي منح بورتوريكو والبلدان الأخرى التي لا تزال خاضعة للاستعمار مركز المراقب في الأمم المتحدة بحيث يمكنها التوعية باستمرار بشأن حالتها الاستعمارية لحين التوصل إلى حل.
    8. Le Groupe de travail a organisé une réunion avec le Groupe des Amis des entreprises et des droits de l'homme (composé d'États membres intéressés du Conseil des droits de l'homme et d'États ayant le statut d'observateur), au cours de laquelle il a présenté l'ensemble des activités qu'il prévoyait de mener en 2013. UN 8- وعقد الفريق العامل اجتماعاً مع فريق الأصدقاء في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي يتألف من الأعضاء المهتمين والدول التي لديها مركز المراقب في مجلس حقوق الإنسان، وسلّط الضوء على الخطوط العريضة لبرنامج أنشطته المخطط لها في عام 2013.
    6. Le Groupe de travail a organisé une réunion avec le groupe de collaborateurs pour la question des entreprises et des droits de l'homme (composé d'États membres intéressés du Conseil des droits de l'homme et d'États ayant le statut d'observateur), au cours de laquelle il a présenté l'ensemble des activités qu'il prévoyait de mener pour le reste de l'année 2013. UN 6- وعقد الفريق العامل اجتماعاً مع فريق الأصدقاء في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، الذي يتألف من الأعضاء المهتمين والدول التي لديها مركز المراقب في مجلس حقوق الإنسان، وأوجز الخطوط العريضة لبرنامج أنشطته المخطط لها للفترة المتبقية من عام 2013.
    12. Note avec satisfaction que les Tokélaou sont devenues membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et membre de l'Agence halieutique du Forum des îles du Pacifique et qu'elles ont demandé le statut d'observateur au Forum des îles du Pacifique et celui de membre associé à la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées; UN 12 - ترحب بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وانضمامها مؤخرا كعضو إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وطلب منحها مركز المراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ والعضوية المنتسبة في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ؛
    12. Note avec satisfaction que les Tokélaou sont devenues membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et membre de l'Agence halieutique du Forum des îles du Pacifique et qu'elles ont demandé le statut d'observateur au Forum des îles du Pacifique et celui de membre associé à la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées ; UN 12 - ترحب بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وانضمامها مؤخرا كعضو إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وطلب منحها مركز المراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ والعضوية المنتسبة في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ؛
    Les membres de la délégation ont évoqué le problème, tant avec l'équipe des Nations Unies qu'avec le Ministre des affaires étrangères, et ont suggéré d'envisager dans un premier temps de donner le statut d'observateur au Parlement. UN وقد أثارت البعثة هذا الموضوع مع كل من فريق الأمم المتحدة القطري ووزير الخارجية، حيث اقترح النظر فى إقامة مثل هذه العلاقة، ربما بصفة مراقب في البداية.
    3. Ce document décrit le contexte général de la participation d'organisations ayant le statut d'observateur au processus découlant de la Convention et fait le point des observations précédemment formulées par le SBI sur les moyens de favoriser cette participation. UN تستعرض هذه الوثيقة الخلفية التي تحكم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك الملاحظات السابقة التي قدمتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن سبل تعزيز فعالية هذه المشاركة.
    42. Le PRÉSIDENT fait savoir que la Commission de vérification des pouvoirs recommande que la Conférence accorde le statut d'observateur au Comité international de la Croix-Rouge. UN ٤٢ - الرئيس: قال إن لجنة وثائق التفويض أوصت بقبول طلب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحصول على مركز المراقب لدى المؤتمر.
    Les membres du Groupe des États d'Europe orientale, dont 10 d'entre eux ont parrainé la résolution octroyant le statut d'observateur au Forum du Pacifique Sud, se réjouissent à l'idée de coopérer à l'avenir avec le Forum à l'Organisation des Nations Unies. UN إن الدول اﻷعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية، التي شارك ١٠ منهــا فــي تقديــم القرار الذي منح بمقتضاه محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة، لتتطلع الى التعاون المقبل مع المحفل في اﻷمم المتحدة.
    e) Participation d'organisations ayant le statut d'observateur au processus intergouvernemental. UN (ﻫ) المنظمات المشاركة بصفة مراقبة في العملية الحكومية الدولية.
    e) Participation d'organisations ayant le statut d'observateur au processus intergouvernemental. UN (ﻫ) المنظمات المشاركة بصفة مراقبة في العملية الحكومية الدولية.
    Cependant, en 1990, l'Assemblée a fait une exception à ses pratiques et a accordé le statut d'observateur au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN ومع ذلك، في عام ١٩٩٠ خرجـــــت الجمعيــة عن ممارستها كحالة استثنائية فمنحت مركز المراقب للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more