Manuel des procédures d'enregistrement des faits d'état civil dans le système d'enregistrement des faits d'état civil | UN | دليل ﻹجراءات التسجيل واﻹبلاغ عن حدث في مجال اﻷحوال المدنية في نظام التسجيل المدني |
le système d'enregistrement des faits d'état civil ont été considérablement renforcés. | UN | وتم تعزيز نظام التسجيل الحيوي بدرجة كبيرة. |
Il est en outre préoccupé par les problèmes que pose le système d'enregistrement officiel des ONG. | UN | وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء الصعوبات التي ينطوي عليها نظام التسجيل الرسمي للمنظمات غير الحكومية. |
La Suisse a relevé des lacunes dans le système d'enregistrement des naissances. | UN | ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد. |
43. Le Gouvernement estime que le système d'enregistrement individuel des habitants représente un mécanisme fondamental pour lui permettre de servir correctement la population. | UN | 43- ترى الحكومة أن نظام تسجيل المقيمين هو نظام لا بد منه كآلية أساسية تمكنها من توفير الخدمات اللازمة للناس. |
En outre, le système amélioré de gestion et de supervision des approvisionnements et de stockage de carburant fondé sur le système d'enregistrement des quantités consommées a permis de réduire la consommation de carburant. | UN | وساهمت إدارة توريد وتخزين الوقود ورصدهما، من خلال استخدام نظام تسجيل استهلاك الوقود، في خفض استهلاك الوقود. |
Mme Leblanc (Canada) aimerait savoir quelle est l'étape suivante en ce qui concerne le système d'enregistrement numérique concerné. | UN | 8 - السيدة لوبلان (كندا): تود أن تعرف ما هي الخطوة التالية فيما يتعلق بنظام التسجيل الرقمي المقترح. |
Il est en outre préoccupé par les problèmes que pose le système d'enregistrement officiel des ONG. | UN | وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء الصعوبات التي ينطوي عليها نظام التسجيل الرسمي للمنظمات غير الحكومية. |
Il est en outre préoccupé par les problèmes que pose le système d'enregistrement officiel des ONG. | UN | وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء الصعوبات التي ينطوي عليها نظام التسجيل الرسمي للمنظمات غير الحكومية. |
Il faudrait également rendre le système d'enregistrement et d'archivage des terres plus fiable, plus transparent et plus facile à contrôler, et le placer sous la responsabilité du Ministère de l'agriculture. | UN | كذلك ينبغي تسجيل الأراضي وجعل نظام التسجيل أكثر موثوقية وشفافية وقابلية للمحاسبة، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي. |
le système d'enregistrement sur les listes de rationnement est continuellement mis à jour pour tenir compte de l'évolution du chiffre de la population. | UN | ويستوفَى نظام التسجيل باستمرار لمراعاة التغيرات السكانية. |
La Mission a continué d'appuyer le renforcement des capacités de la Direction de l'administration pénitentiaire pour améliorer le système d'enregistrement dans les établissements pénitentiaires. | UN | وواصلت البعثة دعم بناء قدرات مديرية إدارة السجون من أجل تحسين نظام التسجيل في السجون. |
Les membres de la Commission pourraient alors évaluer le système d'enregistrement numérique et décider s'il peut remplacer les comptes rendus analytiques. | UN | وسوف يتسنى لأعضاء اللجنة حينذاك أن يقيموا نظام التسجيل الرقمي، ويقرروا إن كان يمكن أن يحل محل المحاضر الموجزة. |
En 2006, 830 dossiers ont été clôturés, mais pour seulement 525 d'entre eux des informations structurées de l'enquête ont été introduites dans le système d'enregistrement. | UN | في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق. |
le système d'enregistrement des délits/crimes récemment mis en place, PULSE, permet d'effectuer une analyse plus détaillée qu'auparavant des crimes et délits sexuels, les catégories employées étant plus nombreuses qu'auparavant. | UN | إن نظام تسجيل الجرائم الذي أدخل مؤخرا يتيح إجراء تحليل أكثر تفصيلا للجرائم الجنسية من النظام الذي كان متاحا سابقا، حيث تستخدم طائفة أعرض من تصنيفات الجرائم لوصف الجرائم الجنسية. |
Une autre estime qu'il convient de renforcer le système d'enregistrement des réfugiés et offre son assistance sous la forme d'experts. | UN | وأعرب وفد آخر عن اعتقاده بضرورة تعزيز نظام تسجيل اللاجئين، وعرض تقديم مساعدة في شكل خبرة فنية. |
Statistics Norway reçoit généralement toutes les données contenues et créées dans le système d'enregistrement de la population. | UN | وتحصل إدارة إحصاءات النرويج على وجه عام على جميع البيانات الواردة والمنشأة في نظام تسجيل السكان. |
Mesures visant à améliorer le système d'enregistrement des navires de pêche | UN | تدابير من أجل تحسين نظام تسجيل سفن صيد الأسماك |
Le Comité recommande également à l'État partie d'améliorer le système d'enregistrement des naissances en place: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين نظام تسجيل المواليد عن طريق الإجراءات التالية: |
le système d'enregistrement des plaintes pour discrimination par la police a été amélioré en vue d'obtenir des données claires en la matière. | UN | وقد أدخلت تحسينات على نظام تسجيل الشكاوى المتعلقة بممارسة الشرطة للتمييز، وذلك في محاولة للحصول على بيانات واضحة عن هذه المسألة. |
le système d'enregistrement préalable en ligne a permis d'enregistrer 502 représentants d'organisations non gouvernementales souhaitant participer aux travaux de la Commission du développement social, 2 932 participants à la session de l'Instance permanente sur les questions autochtones et 217 participants à la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وبفضل الاستعانة بنظام التسجيل المسبق على الإنترنت، أتيح التسجيل المسبق لـ 502 من المشاركين من المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية و 932 2 مشاركا في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية و 217 في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le lien entre le projet de convention et le système d'enregistrement pourrait être établi, a-t-on suggéré, au moyen d'une disposition similaire à l'article X, permettant aux États contractants de désigner une autorité de supervision et un conservateur du registre. | UN | وأشير إلى أنه يمكن إقامة الصلة بين مشروع الاتفاقية ونظام التسجيل بواسطة حكم على غرار المادة سين يتيح للدول المتعاقدة أن تعيّن هيئة مشرفة وأمين سجل. |
Le Myanmar a modifié le système d'enregistrement des naissances pour permettre aux agents de santé locaux de procéder à l'enregistrement initial. | UN | كما عدّلت ميانمار نظامها لتسجيل الولادات على نحو يسمح للعاملين بمجال الصحة في المجتمعات المحلية بتسجيل الولادات في مرحلة أولى. |