"le système de sécurité sociale" - Translation from French to Arabic

    • نظام الضمان الاجتماعي
        
    • بنظام الضمان الاجتماعي
        
    • لنظام الضمان الاجتماعي
        
    • ونظام الضمان الاجتماعي
        
    • نظام التأمين الاجتماعي
        
    • نظام للضمان الاجتماعي
        
    • نظام الرعاية الاجتماعية
        
    • إطار الضمان الاجتماعي
        
    • نظم الضمان الاجتماعي
        
    • يغطي مخطط الضمان الاجتماعي
        
    • فنظام الضمان الاجتماعي
        
    • خطة الضمان الاجتماعي
        
    • من الضمان الاجتماعي
        
    le système de sécurité sociale se limitait au secteur structuré et ne s'étendait pas au secteur informel et aux travailleurs indépendants. UN ويقتصر نظام الضمان الاجتماعي على القطاع الرسمي، أما القطاع غير الرسمي، بما يشمل من يعملون لحسابهم، فهو مستبعد.
    En outre, une autre grossesse est également possible grâce au programme de fécondation in vitro qui est financé par le système de sécurité sociale. UN وفضلا عن ذلك، فإن من الممكن الحمل مستقبلا من خلال برنامج الإخصاب في الأنابيب الذي يموله نظام الضمان الاجتماعي.
    A cela s'ajoute le secteur agricole dont la main d'œuvre n'est pas couverte par le système de sécurité sociale. UN ويضاف إلى ذلك القطاع الزراعي الذي لا تتمتع اليد العاملة فيه بأي تغطية من نظام الضمان الاجتماعي.
    177. le système de sécurité sociale ne touche que les salariés du secteur formel. UN 177- لا يشمل نظام الضمان الاجتماعي إلا العاملين في القطاع النظامي.
    À l'heure actuelle, 11 millions de familles, soit environ 20 pour cent du total, ne sont pas couvertes ou ne sont couvertes qu'en partie par le système de sécurité sociale. UN وهناك حاليا 11 مليون أسرة، أي 20 في المائة من مجموع الأُسر، غير مشمولة بنظام الضمان الاجتماعي أو هي مشمولة به جزئيا.
    L'État partie précise que le système de sécurité sociale bénéficie également de ces gratifications. UN وتوضح الدولة الطرف أن نظام الضمان الاجتماعي يستفيد أيضاً من هذه الإكراميات.
    La nouvelle législation a profondément remodelé le système de sécurité sociale existant. UN وأعاد القانون جذريا هيكلة نظام الضمان الاجتماعي القائم.
    le système de sécurité sociale, adéquat et complet, avait préservé la cohésion interne de la société durant la période de difficultés dans le domaine de l'emploi. UN وحفظ نظام الضمان الاجتماعي الكافي والشامل التماسك الداخلي للمجتمع أثناء وضع العمالة الصعب.
    le système de sécurité sociale du Royaume-Uni UN نظام الضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة
    227. le système de sécurité sociale comporte un volet protection de la femme enceinte prévoyant certaines prestations familiales qui à l'heure actuelle, sont les suivantes : UN ويكفل نظام الضمان الاجتماعي الحماية للنساء الحوامل عن طريق إعانات الأسرة، التي تدفع حاليا على النحو التالي:
    . Le fait que le système de sécurité sociale n'ait plus l'ampleur qu'il avait durant la période soviétique aggrave encore les conditions de vie des pauvres. UN وبما أن نظام الضمان الاجتماعي لم يعد قائماً بالشكل الواسع النطاق الذي كان يقوم فيه إبان الفترة السوفياتية فإن ذلك يزيد من ورطة الفقراء تفاقماً.
    Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif. UN 35 ترى الحركة النسائية أن التعديل أضعف المفهوم الذي يقوم عليه نظام الضمان الاجتماعي ويدعم الطابع الذي يميل إلى دفع اشتراك.
    le système de sécurité sociale touche très peu de personnes au Congo. UN نظام الضمان الاجتماعي لا يمس كثيرا الأشخاص في الكونغو.
    377. le système de sécurité sociale de la République de Lituanie couvre tous les individus, travailleurs, anciens travailleurs et chômeurs. UN 377- يغطي نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا جميع الأفراد العاملين والعاملين السابقين والعاطلين عن العمل.
    Tout le système de sécurité sociale repose sur trois piliers, qui ont, chacun, leur propre importance, à savoir : UN ويرتكز نظام الضمان الاجتماعي برمته على ثلاثة أركان ولكل ركن أهمية خاصة به. هذه الأركان هي:
    le système de sécurité sociale obligatoire en Hongrie UN نظام الضمان الاجتماعي الإلزامي في هنغاريا
    Enfin, la Commission a demandé des renseignements détaillés sur l'application dans la pratique de la loi organique sur le système de sécurité sociale adoptée en 2002. UN وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002.
    Il craint en outre que le système de sécurité sociale en place dans l'État partie ne soit pas parfaitement conforme à l'article 26 de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن نظام الضمان الاجتماعي المعمول به حالياً في الدولة الطرف لا يتوافق تماماً مع أحكام المادة 26 من الاتفاقية.
    Aucun effort n'est épargné pour aider les gens qui sont dans le besoin à se rendre indépendants et à éviter de se sentir perdus dans le système de sécurité sociale. UN ويجري بذل كل الجهود لمساعدة المحتاجين على أن يصبحوا مستقلين وألا يحرموا من الانتفاع بنظام الضمان الاجتماعي.
    100. le système de sécurité sociale est intégralement décrit cidessous. UN ويرد أدناه وصف تفصيلي لنظام الضمان الاجتماعي.
    Cette mesure compte notamment pour les services sociaux, le système de santé, le système de sécurité sociale et le système d'enseignement. UN وتدرج السلطة التنفيذية، ضمن أمور أخرى، الخدمات الاجتماعية والنظام الصحي ونظام الضمان الاجتماعي والنظام التعليمي.
    le système de sécurité sociale actuel UN سمات نظام التأمين الاجتماعي الحالي
    Le Comité recommande à l'État partie de concevoir un plan national pour la sécurité sociale et de renforcer progressivement le système de sécurité sociale pour assurer la protection des groupes défavorisés et marginalisés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة وطنية للضمان الاجتماعي والقيام تدريجياً بإكمال نظام للضمان الاجتماعي من أجل كفالة حماية الفئات المحرومة والمهمشة.
    le système de sécurité sociale comprend un régime de prestations pour enfants. UN ويشمل نظام الرعاية الاجتماعية نظاماً شاملاً لإعانة الطفل.
    23. Donner des informations sur le système de sécurité sociale en place dans le pays et sur les avantages sociaux particuliers accordés aux femmes. UN 23- يرجى تقديم معلومات عن إطار الضمان الاجتماعي في البلد، فضلا عن الفوائد الاجتماعية المحددة الممنوحة للمرأة.
    c) Intégration des fonctionnaires dans le système de sécurité sociale des pays hôtes; UN (ج) إدماج الموظفين في نظم الضمان الاجتماعي للبلدان المضيفة؛
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les traitements et soins dont les personnes vivant avec le VIH/sida et les patients atteints de la maladie d'Alzheimer ont besoin soient disponibles et accessibles et à ce que ces traitements soient effectivement remboursés par le système de sécurité sociale. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرضى خرف الزهايمر وجعلهما في متناولهم، وأن يغطي مخطط الضمان الاجتماعي العلاجات المحال إليها تغطية فعالة.
    le système de sécurité sociale couvre des avantages financiers et un large éventail des services à fournir par les quelque 450 municipalités, et non l'État. UN فنظام الضمان الاجتماعي يغطي استحقاقات نقدية وطائفة واسعة من الخدمات التي تقدمها البلديات البالغ عددها نحو 450 بلدية، وليست الدولة.
    En 2000, le système de sécurité sociale a été étendu aux travailleurs indépendants. UN وفي عام 2000، وسعت خطة الضمان الاجتماعي تغطيتها لتشمل العمال العاملين لحسابهم.
    le système de sécurité sociale ne comporte pas d'allocation de chômage. UN ولا يوجد في سورينام نظام للاستحقاقات في حالة البطالة كنوع من الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more