"le système de soins de" - Translation from French to Arabic

    • نظام الرعاية
        
    • ونظام الرعاية
        
    • بنظام الرعاية
        
    • لنظام الرعاية
        
    • منظومة الرعاية
        
    • نظام العناية
        
    Des données sont requises sur l'usage de la coercition, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. UN وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Des données sont requises sur l'usage de la coercition, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. UN وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Les plans ont été intégrés dans le système de soins de santé primaires existants. UN وقد أدمجت الخطط في نظام الرعاية الصحية اﻷولية القائم.
    Le Gouvernement équatorien a entrepris d'ajuster le système de soins de santé en conséquence. UN وقال إن حكومته أخذت في تكييف نظام الرعاية الصحية وفقا لذلك.
    le système de soins de santé primaires ne comprend pas de services de conseil en matière de contraception. UN وليست استشارة الطبيب للحصول على وسائل منع الحمل جزءاً من نظام الرعاية الصحية الأساسي.
    Il devrait également enquêter sur les cas de décès signalés dans les prisons et améliorer le système de soins de santé. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً التحقيق في التقارير المتعلقة بوفاة المحتجزين في السجون وتحسين نظام الرعاية الصحية.
    le système de soins de santé a été victime de coupes budgétaires majeures, et de nouvelles coupes sont encore proposées. UN وقد خضع نظام الرعاية الصحية لتخفيضات كبرى في الميزانية، واقتُرحت تخفيضات إضافية.
    le système de soins de santé primaires met à la disposition de la population un ensemble de services de base accessibles dans un délai moyen de quinze minutes depuis tout lieu de résidence. UN ويضع نظام الرعاية الأولية في متناول السكان سلسلةً من الخدمات الأساسية في 15 دقيقة من الزمن في المتوسط من أي محل إقامة.
    Cet effort sera renforcé par des interventions ciblées dans le système de soins de santé primaires et dans les communautés. UN ومن شأن التدخلات المحددة الهدف في نظام الرعاية الصحية الأولية وفي المجتمعات المحلية أن تعزز هذا الجهد.
    De promouvoir et d'appuyer le système de soins de santé privé à but non lucratif; UN تعزيز ودعم نظام الرعاية الصحية الخاص الذي لا يستهدف الربح؛
    En raison de l'insuffisance de fournitures et de matériel médicaux, le système de soins de santé n'est pas en mesure de répondre aux besoins essentiels. UN ونظرا لعدم كفاية الإمدادات والمعدات الطبية، فإن نظام الرعاية الصحية غير قادر على تلبية الاحتياجات الأساسية.
    Il devrait également enquêter sur les cas de décès signalés dans les prisons et améliorer le système de soins de santé. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً التحقيق في التقارير المتعلقة بوفاة المحتجزين في السجون وتحسين نظام الرعاية الصحية.
    Il soutient qu'il est improbable que le système de soins de santé srilankais puisse lui procurer le traitement spécialisé dont il a besoin. UN ويزعم أنه من غير المحتمل أن يكون باستطاعة نظام الرعاية الصحية في سري لانكا تزويده بالعلاج المتخصص اللازم لـه.
    Le service de santé scolaire est intégré dans le système de soins de santé primaires, et la composante éducation sanitaire du programme scolaire a été renforcée. UN وخدمات الصحة المدرسية مدمجة في نظام الرعاية الصحية الأولية، وقد جرى تعزيز عنصر التربية الصحية في المقررات المدرسية.
    Le CICR déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. UN وتقرر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو اﻵن في حالة عجز.
    Dans le secteur de la santé, la présence de prestataires étrangers peut, selon la structure du secteur national, renforcer ou affaiblir le système de soins de santé. UN وفي قطاع الصحة، يمكن لوجود الموردين الأجانب أن يقوي أو يضعف نظام الرعاية الصحية حسب هيكل القطاع المحلي.
    Depuis 1997, le système de soins de santé avait fait l'objet de réformes et un certain nombre de mesures destinées à protéger les mères et les enfants avaient été adoptées. UN وأُدخلت على نظام الرعاية الصحية ابتداء من عام 1997 إصلاحات واعتُمدت فيه عدة تدابير لحماية الأم والطفل.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR)déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. UN وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية أن نظام الرعاية الصحية العراقي هو الآن في حالة عجز.
    Par cette approche, nous reconnaissons en outre que le système de soins de santé n'est qu'un facteur parmi d'autres qui contribue à la préserver et à renforcer l'état de santé. UN ويسلم نهجنا أيضا بأن نظام الرعاية الصحية. هو عامل واحد فقط من العوامل التي تحافظ على صحة اﻷشخاص وتجعلهم أصحاء.
    Il a précisé qu'actuellement la situation économique et le système de soins de santé tendaient à militer contre l'utilisation du secteur privé. UN وأضاف أن الحالة الاقتصادية الراهنة ونظام الرعاية الصحية ينزعان الى الحد من استخدام القطاع الخاص في هذه الفترة.
    Depuis 2011, l'on s'attache à mettre au point des normes, des directives et des protocoles concernant le système de soins de santé primaires. UN وتواصل العمل منذ عام 2011 لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية والبروتوكولات المتعلقة بنظام الرعاية الصحية الأولية.
    De plus, le système de soins de santé et la communauté devraient collaborer, en voyant dans les soins de santé une occasion d'entreprendre d'autres types d'action positive auprès des enfants. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنظام الرعاية الصحية والمجتمع المحلي العمل معا، واستخدام الرعاية الصحية حيثما أمكن كفرصة تتيح الوصول إلى اﻷطفال لغير ذلك من اﻷغراض اﻹيجابية.
    Afin d'augmenter l'accès aux soins et au traitement, le Ministère de la santé a mis en place la politique des soins continus, qui renforce tout le système de soins de santé dans le domaine de la fourniture de médicaments contre le VIH et d'autres services. UN وتوسيعاً لنطاق الحصول على الرعاية والعلاج، أعدت وزارة الصحة سياسة متواصلة الرعاية، التي تعزز منظومة الرعاية الصحية في مجال توفير العقاقير والخدمات الأخرى المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les travailleurs sanitaires soulèvent également des préoccupations éthiques concernant les procédures habituelles d'identification des femmes qui ont besoin d'aide lorsque le système de soins de santé n'est pas en mesure de leur fournir une aide appropriée. UN وأثار العاملون الصحيون أيضاً مخاوف أخلاقية إزاء تعريف المرأة التي هي بحاجة إلى المساعدة تعريفاً روتينياًّ، عندما يعجز نظام العناية الصحية عن تقديم المساعدة الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more