"le système généralisé" - Translation from French to Arabic

    • نظام اﻷفضليات
        
    • بنظام اﻷفضليات
        
    • النظام المعمم
        
    • النظام الشامل
        
    • بالنظام الشامل
        
    • ونظام اﻷفضليات
        
    • مثلاً بنظام الأفضليات
        
    • إن نظام الأفضليات
        
    • لنظام الأفضليات
        
    • مخططات نظام الأفضليات
        
    Le Cambodge espère obtenir bientôt le statut que confère le système généralisé de préférences. UN وتأمل كمبوديا في الحصول عما قريب على مركز نظام اﻷفضليات المعمم.
    Il faut de même renforcer le système généralisé de préférences et en étendre la portée. UN وينبغي أيضا تعزيز نظام اﻷفضليات المعمم وتوسيع نطاقه.
    le système généralisé de préférences pourrait être utilisé pour encourager la production viable; UN ويمكن استخدام نظام اﻷفضليات المعمم لتوفير الانتاج المستدام؛
    Étant donné les contraintes qui subsistent pour de nombreux pays les moins avancés, une partie des exportations des pays les moins avancés visées par le système généralisé de préférences ont bénéficié d'un traitement préférentiel. UN ومع بقاء قدرة العديد من أقل البلدان نموا على استخدام هذه المرافق مقيدة، لم يلق معاملة تفضيلية إلا جزء من المنتجات المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم المستوردة من هذه البلدان.
    le système généralisé des garanties et des protocoles additionnels de l'AIEA peut offrir des solutions à ces risques de prolifération. UN ويمكن العثور على حلول لمخاطر الانتشار هذه في النظام المعمم لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية.
    Il faudrait aussi que la CNUCED contribue d'une manière constante à la coopération Sud-Sud, notamment en soutenant l'accord sur le système généralisé de préférences commerciales et la mise en œuvre des résultats du cycle de négociations commerciales de São Paulo. UN وسيتطلب ذلك أيضاً إسهاماً متواصلاً من الأونكتاد في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دعم اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية وتنفيذ نتائج جولة ساو باولو للمفاوضات التجارية.
    1980-1981 Président du Groupe d’experts sur le système généralisé de préférences à Genève UN رئيس فريق الخبراء المعني بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية، جنيف، ١٩٨٠-١٩٨١
    Nous ne tirons pas encore totalement profit des avantages résultant d'accords préférentiels, tels que la quatrième Convention de Lomé, le système généralisé de préférences et l'Initiative pour le bassin des Caraïbes. UN إلا أننا لم نستفد بالكامل بعد من المزايا المنبثقة عن الاتفاقات ذات الشروط الميّسرة، من قبيل اتفاقية لومي الرابعة، ونظام اﻷفضليات المعمم، ومبادرة حوض الكاريبي.
    le système généralisé de préférences a pour effet d'abaisser les droits appliqués aux exportateurs des pays d'origine. UN ويواجه المصدرون من بلدان المنشأ تعريفات أقل في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    En outre, les accords conclus avaient amoindri les avantages offerts aux pays en développement par le système généralisé de préférences (SGP). UN وعلاوة على ذلك، فقد حدث نتيجة للجولة بعض التآكل في المزايا التي تتمتع بها البلدان النامية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Malgré l'effritement des marges préférentielles, le système généralisé de préférences (SGP) devrait continuer de jouer un rôle important en facilitant la participation des pays insulaires en développement aux échanges internationaux. UN وبالرغم من تناقص الهوامش التفضيلية، ينتظر أن تواصل الخطط في إطار نظام اﻷفضليات المعمم تأدية دور هام في تيسير مشاركة البلدان الجزرية النامية في التجارة الدولية.
    Pendant la période considérée, la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les discussions qui l'ont suivie ont permis d'établir de nouvelles directives pour élaborer dans l'avenir le système généralisé de préférences (SGP). UN وخلال المدة المستعرضة، وفرت الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومناقشات المتابعة مبادئ توجيهية جديدة على صعيد السياسة العامة بالنسبة لتطوير نظام اﻷفضليات المعمم مستقبلا.
    Elles sont également incluses dans le système généralisé de préférences de l'Australie, du Japon, de la Nouvelle-Zélande et des États-Unis d'Amérique. UN وساموا اﻷمريكية مؤهلة أيضا للحصول على معاملة جمركية تفضيلية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم في كل من استراليا واليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Sur ce plan, la Commission du développement durable pourrait veiller au respect de ce système et promouvoir également des mesures provisoires, par exemple analyser le système généralisé de préférences du point de vue des pays en développement lésés par son abolition. UN وتستطيع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا الصدد، أن تكفل تنفيذ هذا النظام وأن تعزز أيضا التدابير المؤقتة مثل استعراض نظام اﻷفضليات المعمم لمساعدة البلدان التي تأثرت سلبيا بإلغاء النظام.
    Les conclusions et recommandations adoptées d’un commun accord par la Commission affirmaient que le système généralisé de préférences (SGP) et les autres systèmes de préférences commerciales demeuraient des instruments de développement utiles. UN وقد أكدت الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة على استمرار ملاءمة نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من نظم اﻷفضليات التجارية بوصفها أدوات للتنمية.
    10. le système généralisé de préférences (SGP) demeure un instrument important pour poursuivre la libéralisation de l’accès des pays en développement aux marchés. UN ١٠ - ويظل نظام اﻷفضليات المعمم صكا رئيسيا لمزيد من تحرير وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    Le système comprend un élément sur le système généralisé de préférences (SGP) dans la mesure où il fournit des renseignements sur les tarifs existants, les marges préférentielles, les règles d'origine et les autres règlements touchant les intérêts exportateurs des pays en développement vis—à—vis des pays donneurs de préférences. UN ويتعلق أحد مكونات النظام، بنظام اﻷفضليات المعمم من حيث أنه يشمل معلومات عن التعريفات المتاحة، والهوامش التفضيلية، وقواعد المنشأ واﻷنظمة اﻷخرى التي تؤثر على مصالح البلدان النامية فيما يتعلق بالصادرات إزاء البلدان المانحة لﻷفضليات.
    " Rapport de la deuxième réunion du Groupe d'experts spécial sur le système généralisé de préférences " (TD/B/SCP/15); UN " تقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص المعني بنظام اﻷفضليات المعمم " (TD/B/SCP/15)
    le système généralisé des garanties et des protocoles additionnels de l'AIEA peut offrir des solutions à ces risques de prolifération. UN ويمكن العثور على حلول لمخاطر الانتشار هذه في النظام المعمم لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية.
    Il faudrait aussi que la CNUCED contribue d'une manière constante à la coopération Sud-Sud, notamment en soutenant l'accord sur le système généralisé de préférences commerciales et la mise en œuvre des résultats du cycle de négociations commerciales de São Paulo. UN وسيتطلب ذلك أيضاً إسهاماً متواصلاً من الأونكتاد في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دعم اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية وتنفيذ نتائج جولة ساو باولو للمفاوضات التجارية.
    1980-1981 Président du Groupe d'experts sur le système généralisé de préférences (SGP) à Genève. UN رئيس فريق الخبراء المعني بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، جنيف، ١٩٨٠ - ١٩٨١،
    C'est durant cette période qu'ont été négociés des objectifs et des accords internationaux qui ont fait date, tels que l'objectif de porter à 0,7 % du PNB des pays développés le niveau de l'aide publique au développement, l'accord instituant le système généralisé de préférences et les codes internationaux sur les pratiques commerciales restrictives et les lignes maritimes. UN وخلال هذه الفترة، تم التفاوض بنجاح على أهداف واتفاقات دولية ذات شأن مثل تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للبلدان المتقدمة النمو كرقم مستهدف للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ونظام اﻷفضليات المعمم والمدونات الدولية المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ومؤتمرات الخطوط البحرية.
    Plusieurs délégations ont souligné en particulier les succès notables de la CNUCED en ce qui concerne le système généralisé de préférences et la question de la marge d'action, et le rôle qu'elle avait joué pour aider les pays à remédier aux conséquences de la crise économique mondiale de 2008. UN وأبرزت عدة وفود بصفة خاصة إنجازات بارزة للأونكتاد، تتعلق مثلاً بنظام الأفضليات المعمم وموضوع الحيز السياساتي، فضلاً عن دور المنظمة في دعم البلدان في معالجة نتائج الأزمات الاقتصادية التي شهدها العالم في عام 2008.
    Enfin, le système généralisé de préférences (SGP) souffrait de graves problèmes qui devaient être résolus. UN واختتم بيانه قائلاً إن نظام الأفضليات المعمم يعاني مشاكل هامة يلزم حلها.
    Lettres d'information sur le système généralisé de préférences UN الرسائـل الإخبارية لنظام الأفضليات المعمم
    Il fait partie d'une série de publications ayant pour objet d'aider les exportateurs, les producteurs et les fonctionnaires à mettre à profit le système généralisé de préférences (SGP). UN وهي تشكل جزءاً من سلسلة من المنشورات الرامية إلى مساعدة المصَدِّرين والمنتجين والموظفين الحكوميين على الانتفاع من الفرص التجارية المتاحة في إطار مختلف مخططات نظام الأفضليات المعمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more