En outre, l'information contenue dans le système Galileo est désormais actualisée régulièrement. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري الآن استكمال نظام غاليليو على أساس منتظم. |
Il a en outre estimé que le système Galileo de gestion des stocks était un moyen fiable d'enregistrer les mouvements, qui se prêtait bien aux vérifications et s'était avéré efficace pour réduire les risques. | UN | وفضلا عن ذلك، ترى إدارة الدعم الميداني أن نظام غاليليو لإدارة المخزون يمثل نظاما سليما وقابلا للمراجعة لتسجيل المعاملات وقد برهن على أنه من التدابير الفعالة الكفيلة بالتخفيف من المخاطر. |
Il y avait des écarts entre les quantités consignées dans le système Galileo et les inventaires physiques. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
Pour éviter de nouveaux écarts, un fonctionnaire recruté au niveau international a été chargé de veiller en permanence à l'exactitude des données stockées dans le système Galileo. | UN | ولمنع تكرارها، أوكلت لموظف دولي بصفة دائمة مهمة تعهد سجلات دقيقة في نظام غاليليو. |
Les groupes à comptabilité autonome tiennent à jour le système Galileo de contrôle des actifs en ce qui concerne l'emplacement de tous les biens. | UN | تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول عن طريق الاستكمال الحسن التوقيت من جانب وحدات المحاسبة الذاتية فيما يتعلق بمكان الأصول |
le système Galileo de contrôle des actifs est tenu à jour en permanence. | UN | جرى تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول بصورة مستمرة |
Les groupes à comptabilité autonome tiennent à jour le système Galileo de contrôle des actifs au sein de la Force. | UN | تقوم الوحدة المستقلة محاسبيا باستمرار بتحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في القوة |
Les biens considérés comme étant excédentaires ont été déclarés dans le système Galileo de gestion des stocks afin d'être, le cas échéant, transférés à d'autres missions qui pourraient en avoir besoin. | UN | وأعلن عن الأصول التي يمكن أن تعد من الفوائض في نظام غاليليو توطئة لإمكانية نقلها إلى بعثات أخرى قد تكون في حاجة إليها. |
le système Galileo de gestion des avoirs a été mis au point et appliqué à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | طور نظام غاليليو لإدارة الأصول ونفذ في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات. |
:: Installation d'un nouveau système de gestion des stocks fondé sur le système Galileo pour la réserve et les stocks de matériel stratégique de l'ONU | UN | :: تشغيل نظام غاليليو الجديد لإدارة جرد مخزون الأمم المتحدة للنشر الاستراتيجي ومن الاحتياطيات |
le système Galileo est désormais utilisé par toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وقد تم تنفيذ نظام غاليليو في جميع بعثات حفظ السلام. |
Installation d'un nouveau système de gestion des stocks fondé sur le système Galileo pour la réserve de l'ONU et les stocks stratégiques pour déploiement rapide | UN | الأخذ بنظام جديد يقوم على نظام غاليليو لإدارة جرد المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي لا |
le système Galileo de gestion des stocks permet de suivre la durée de stockage des articles faisant partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | ويستخدم نظام غاليليو لإدارة الموجودات لرصد مدة صلاحية أصناف مخزونات الانتشار الاستراتيجية. |
le système Galileo de gestion des stocks permet de suivre les avoirs des opérations de maintien de la paix au niveau mondial. | UN | ويتتبع نظام غاليليو لإدارة الموجودات الأصول المملوكة لبعثات حفظ السلام في العالم. |
Le Groupe note aussi avec inquiétude que le système Galileo de contrôle du matériel des missions n'est pas encore utilisé dans toutes les opérations. | UN | وقال إن المجموعة يساورها القلق أيضا لكون نظام غاليليو لمراقبة الأصول الميدانية لم يعمم بعد على كل البعثات. |
Des inventaires physiques des biens non durables sont régulièrement conduits de manière à garantir l'exactitude des données enregistrées dans le système Galileo. | UN | ويجرى جرد مادي للممتلكات المستهلكة بشكل دوري وذلك لضمان دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو. |
Un bon système de codification aurait une incidence positive sur les inventaires des missions et devrait permettre une réduction considérable du traitement des demandes par le système Galileo de gestion des stocks. | UN | ومن شأن تحسين نظام الترميز أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على جميع مخزونات البعثات ويؤدي إلى انخفاض كبير في الوقت اللازم للتجهيز في نظام غاليليو لإدارة المخزون. |
Enfin, l'information contenue dans le système Galileo est désormais régulièrement mise à jour. | UN | وعلاوة على ذلك، يجرى الآن تحديث المعلومات الواردة في نظام غاليليو على نحو منتظم. |
La FINUL a alloué des ressources adéquates aux fins de l'enregistrement de données fiables dans le système Galileo. | UN | 149 - خصصت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموارد المناسبة لحفظ سجلات دقيقة في نظام غاليلو. |
Des efforts ont été déployés en vue d'introduire le système Galileo de gestion des stocks appartenant à l'ONU. | UN | وبُذلت الجهود من أجل بدء العمل بنظام غاليليو لإدارة المخزون. |
le système Galileo aidera les unités à comptabilité autonome à traiter les affaires dont est saisi le Comité de contrôle du matériel. | UN | وسيساعد نظام جاليليو وحدات الحسابات الذاتية في تجهيز إجراءات الحالات الخاصة بمجلس حصر الممتلكات. |
le système Galileo est un instrument utile pour en planifier le roulement. | UN | ونظام غاليليو لإدارة الموجودات أداة نافعة لتخطيط عملية تجديد الأصول. |
La Mission souscrit à la recommandation visant à ce que les écarts constatés entre le système Galileo et les quantités réelles soient corrigés et tous les biens non durables inspectés minutieusement de façon à ce que les livres soient exacts. | UN | توافق البعثة على التوصية الداعية إلى متابعة أمر الفروق القائمة بين سجلات غاليليو والمخزونات المادية الموجودة فعليا وإجراء تفتيش مادي دقيق لجميع الممتلكات المستهلكة للتأكد من دقة السجلات. |