En outre, le taux de change du dollar des États-Unis par rapport au yen a baissé de quelque 20 %. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، انخفض سعر الصرف لدولار الولايات المتحدة مقابل الين الياباني بحوالي ٢٠ في المائة. |
Depuis cette dévaluation, le taux de change n’a pas varié. | UN | ولم يتغير سعر الصرف منذ تخفيض قيمة الفرنك. |
le taux de change officiel est toujours de 1 peso pour 1 dollar des États-Unis. | UN | على أن سعر الصرف الرسمي ما زال هو بيسو واحدا للدولار الواحد. |
Le taux d'inflation annuel ne dépasse pas les 10 % et le taux de change reste généralement stable. | UN | ولم تتجاوز نسبة التضخم ١٠ فـــي المائة في السنة ولا تزال أسعار الصرف مستقرة بصفـــة عامــة. |
En ce qui concerne le taux de change, les intérêts et la date du préjudice à retenir, voir les paragraphes 436 à 442 ci—dessous. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة، والفائدة المترتبة على الكسب الفائت وتاريخها، انظر الفقرات من ٦٣٤ إلى ٢٤٤، أدناه. |
Pour les sept premiers mois de 2004, le taux de change moyen a été de 0,816. | UN | فخلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2004، كان متوسط سعر الصرف هو 0.816. |
le taux de change a baissé de moitié en 2002. | UN | انخفض سعر الصرف بقيمة النصف في عام 2002. |
le taux de change opérationnel de l'ONU constitue le cours repère pour mesurer les gains et les pertes de change. | UN | وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف. |
le taux de change utilisé était de 1,6 deutsche mark pour un dollar des Etats-Unis. | UN | وكان سعر الصرف المستخدم هو ١,٦٠ مارك لدولار الولايات المتحدة. |
La conversion en dollars de la rémunération en monnaie locale est effectuée en utilisant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur pour le mois de versement du traitement. | UN | ويتحقق التحويل من العملة المحلية إلى الدولارات باستعمال سعر الصرف الساري في اﻷمم المتحدة في الشهر الذي يتصل به المرتب. |
Les contributions versées sont converties en dollars selon le taux de change en vigueur à la date où elles sont virées. | UN | وسجلت التبرعات المدفوعة باستخدام سعر الصرف السائد في تاريخ التحويل. المرفق التاسع عشر |
En cas d'estimation d'un montant en devises, il faudra indiquer la date retenue pour le taux de change. | UN | وفي حالة إيراد سعر صرف تقريبي، يُذكر تاريخ سعر الصرف. |
En cas d'estimation d'un montant en devises, il faudra indiquer la date retenue pour le taux de change. | UN | وفي حالة إيراد سعر صرف تقريبي، يُذكر تاريخ سعر الصرف. |
Un contrat d'achat de devises à terme consiste donc à bloquer le taux de change appliqué aux liquidités qui seront fournies à l'avenir à une date déterminée. | UN | ويقوم العقد الآجل لشراء العملات بتثبيت سعر الصرف للتدفقات النقدية عند تاريخ محدد في المستقبل. |
Utiliser le taux de change prévu par sa convention comptable pour convertir les soldes des comptes d'avances temporaires | UN | أن يطبق، بالنسبة لأرصدة حسابات السُلف، سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية |
L'amélioration des réglementations dans le domaine monétaire permettra d'unifier le taux de change officiel du karbovanets et les taux pratiqués sur le marché. | UN | وأن تحسين اللوائح التنظيمية في المجال النقدي يتيح الفرصة لتوحيد معدلات أسعار الصرف الرسمية للكربوفانيتس ومع معدلات أسعار الصرف النافذة في اﻷسواق. |
Il faut dissuader les pays de manipuler le taux de change de leur monnaie par des politiques monétaires excessivement expansionnistes ou par la définition artificielle de ces taux. | UN | وينبغي تثبيط التلاعب في أسعار الصرف على أساس سياسات نقدية توسعية أو أسعار صرف يتم تثبيتها بصورة مصطنعة. |
Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. | UN | ولما كانت اللجنة تقرر التعويض بدولارات الولايات المتحدة، فإن المطلوب من الفريق هو تحديد أسعار الصرف المناسبة وتطبيقها. |
En ce qui concerne le taux de change, les intérêts et la date du préjudice à retenir, voir les paragraphes 436 à 442 ci—dessous. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة، والفائدة المترتبة على الكسب الفائت وتاريخها، انظر الفقرات من ٦٣٤ إلى ٢٤٤، أدناه. |
le taux de change dollar/euro devrait se situer à 1,38 en 2011 et à 1,28 en 2012. | UN | ومن المفترض أن يبلغ سعر صرف الدولار مقابل اليورو 1.38 في عام 2011 و 1.28 في عام 2012. |
le taux de change était alors de 1,71 deutsche mark pour un dollar américain. | UN | وسعر الصرف المستخدم هو ١,٧١ من الماركات اﻷلمانية للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة. |
a Les contributions versées sont converties en dollars selon le taux de change en vigueur à la date où elles sont virées. | UN | وسجلت التبرعات المدفوعة بسعر الصرف السائد في تاريخ التحويل. |
En 1990, le taux de change annuel moyen se situait à 2,0162 NIS et, en 1995, à 3,0113 NIS. | UN | وكان المتوسط السنوي لسعر صرف الدولار عام 1990 هو 2.0162 شاقل إسرائيلي جديد وفي عام 1995 تمثل هذا السعر في 3.113. |
A. Dates applicables concernant le taux de change et les intérêts | UN | ألف - التواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد |
Les estimations révisées pour 1994 étaient fondées sur un taux de change de 1,43 franc suisse pour 1 dollar, alors que le taux de change moyen réel pour l'année n'a été en fait que de 1,372 franc suisse pour 1 dollar. | UN | وكانت التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ تقوم على أساس سعر صرف يتمثل في ٣٤,١ فرنك سويسري للدولار الواحد في حين أن المتوسط الفعلي لسعر الصرف كان في هذا العام ٢٧٣,١ فرنك سويسري للدولار الواحد فقط. |
i) Un taux d'inflation très élevé alors que le taux de change soit demeure fixe, soit n'enregistre que des variations marginales au regard du taux d'inflation; | UN | ' ١ ' معدل عال جدا للتخضم وسعر صرف ثابت أو محدود التقلب جدا بالنسبة لمعدل التضخم؛ |
Le rapport entre le taux de change moyen pondéré et l'indice des prix moyen pondéré était utilisé pour obtenir la valeur actuelle du TCCP correspondant à chaque indice des prix. | UN | ومن النسبة بين متوسط أسعار الصرف الترجيحي والمتوسط الترجيحي للأرقام القياسية للأسعار تشتق القيمة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وهي القيمة المناظرة لكل من الأرقام القياسية للأسعار. |
Cette coopération pourrait aussi contribuer à éviter que les gouvernements manipulent le taux de change pour accroître la compétitivité internationale de leur économie. | UN | ويمكن لهذا التعاون أن يساعد أيضا في الحيلولة دون تلاعب الحكومات بأسعار الصرف لتحسين القدرة التنافسية الدولية لاقتصاداتها. |
le taux de change officiel a été révisé et fixé à un taux plus réaliste et le Suriname espère qu'il fera rapidement l'objet d'un reclassement et pourra ainsi bénéficier de programmes d'aide. | UN | وقد عدل معدل الصرف الرسمي على أساس أكثر واقعية، وسورينام تتطلع اﻵن الى عمليتها ﻹعادة التصنيف في وقت قريب والى برامج اﻹعانات الناجمة عنها. |
On trouvera le taux de change actuel de l'unité de compte en dollars des Etats-Unis sur le site [site Internet]. | UN | يمكن العثور على السعر الحالي للوحدة الحسابية الواحدة مقابل الدولار الأمريكي على الموقع الشبكي. |
A. Dates applicables concernant le taux de change | UN | ألف - التواريخ المنطبقة بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة 163 39 |