Depuis 2006, la croissance démographique n'est plus négative et le taux de natalité remonte. | UN | ومنذ عام 2006، أصبح النمو السكاني إيجابياً من جديد وأخذ معدل المواليد بالارتفاع. |
En 1990, le taux de natalité était le même en ville et à la campagne. | UN | وفي عام ١٩٩٠، كان معدل المواليد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية متساويا. |
Enfin, elle se demande s'il existe une stratégie destinée à décourager les mariages précoces en vue de faire baisser le taux de natalité. | UN | وفي الختام، تساءلت عما إذا كان العمل جاريا لوضع استراتيجية تثني الشباب عن الزواج المبكر من أجل خفض معدل المواليد. |
La mortalité maternelle a été réduite de moitié et le taux de natalité a été multiplié par 1,5. | UN | وانخفضت وفيات الأمهات إلى النصف، وزاد معدل الولادات مرة ونصف المرة. |
Si l'on dispose de statistiques sur la mortalité, comme indiqué plus haut, le taux de natalité fait surtout l'objet de conjectures. | UN | فبينما ترد الإحصاءات المتاحة عن الوفيات أعلاه، استُند في معدل الولادات إلى قدر هائل من التخمين. |
le taux de natalité de la Lettonie est en baisse constante. | UN | ومعدل المواليد في لاتفيا ما فتئ ينخفض باستمرار. |
le taux de natalité y est élevé mais, malheureusement, le taux de mortalité l'est aussi, en particulier parmi les enfants. | UN | ومعدل الولادات مرتفع في تلك المناطق، غير أن معدل الوفيات مرتفع أيضا للأسف، وخصوصا بين الأطفال. |
Après deux ans de mise en œuvre du projet de politique démographique, le taux de natalité en Russie a augmenté, passant de 10,4 à 12,1 %.. | UN | وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان. |
En 2007, le taux de natalité a atteint 10,7 de naissances pour 1 000 habitants (8,9 enfants en 2002). | UN | في 2007 بلغ معدل المواليد 10.7 مواليد لكل 000 1، بالمقارنة بـ 8.9 في 2002. |
Vous savez que 9 mois après une panne d'électricité le taux de natalité augmente? | Open Subtitles | أتعلم أن بعد تسعة أشهر من كل تعتيم يرتفع معدل المواليد |
le taux de natalité a chuté de façon spectaculaire et le nombre de maladies psychogènes augmente rapidement. | UN | وانخفض معدل المواليد انخفاضا مذهلا، وزاد عدد المصابين بأمراض عقلية زيادة سريعة. |
le taux de natalité dans la population autochtone du Brésil est six fois plus élevé que dans les autres groupes ethniques. | UN | وأشار إلى أن معدل المواليد لدى الشعوب الأصلية في البرازيل يفوق بست مرات نظيره لدى الجماعات العرقية الأخرى. |
le taux de natalité et, partant, l'excédent de naissances sont globalement en diminution depuis 1970. | UN | وقد كان معدل المواليد وبالتالي الفائض في عدد المواليد آخذاً في التناقص بشكل عام منذ عام 1970. |
le taux de natalité brut est tombé de 25,9 en 1990 à 15,6 en 2006. | UN | وانخفض معدل المواليد الأوّلي من 25.9 في عام 1990 إلى 15.6 في 2006. |
le taux de natalité et l'espérance de vie ont augmenté. | UN | وقد ارتفع كل من معدل المواليد والعمر المتوقع عند الميلاد. |
le taux de natalité, qui était il y a 30 ans de 23,7 naissances pour 1 000 habitants, n'était plus que de 16,6 en 1991 et de 14,9 en 1992. | UN | وكان معدل الولادات يبلغ نسبة 23.7 في الألف قبل ثلاثين سنة، ولكنه بلغ في عام 1991 نسبة 16.6، وبلغ في عام 1992 نسبة 14.9. |
le taux de natalité a baissé malgré les mesures prises par le Gouvernement azerbaïdjanais pour soutenir les mères. | UN | وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة. |
le taux de natalité constitue un indicateur utile en matière d'intégration sociale. | UN | وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي. |
le taux de natalité était estimé à 18 pour 1000 en 1991, et le taux de mortalité à 4 pour 1000. | UN | وقدر معدل الولادات في عام 1991 بنسبة 18 في الألف ومعدل الوفيات بنسبة 4 في الألف. |
le taux de natalité du pays est relativement élevé. | UN | ومعدل المواليد في الجمهورية مرتفع جــــداً. |
L'espérance de vie et le taux de natalité diminuent eux aussi. | UN | وانخفض أيضا معدل طول العمر ومعدل الولادات. |
En outre, le taux de natalité en baisse déséquilibre la pyramide des âges et accroît le vieillissement de la population. | UN | وفي الوقت ذاته، ظل معدل الولادة ينخفض فلم يحقق التوازن في هيكل الأعمار وازدادت الشيخوخة بين السكان حدة. |
Les taux de croissance de la population du monde sont en déclin depuis la fin des années 1960, le taux de natalité baisse plus rapidement que prévu. | UN | فمعدلات نمو سكان العالم آخذة في التناقص منذ أواخر الستينات، مع انحدار معدلات المواليد بسرعة أكبر مما كان متوقعا. |
Par rapport au début des années 90, le taux de natalité en Ukraine a baissé de 31,4 % et n'était plus que de 8,3 % en 1998. | UN | ومقارنة بما كان عليه الوضع في بداية فترة التسعينات، انخفض المعدل الإجمالي للمواليد في أوكرانيا بنسبة 31.4 في المائة؛ وفي عام 1998، بلغ معدل الانخفاض 8.3 في المائة. |
Le représentant a confirmé d'autre part que le taux de natalité n'était pas le même en zone rurale et en zone urbaine. | UN | كما أكد على اختلاف معدلات الولادة للنساء الريفيات عن نظيراتها للنساء الحضريات. |