"le taux de vacance de" - Translation from French to Arabic

    • معدل الشواغر
        
    • معدل شغور
        
    • معدلات الشواغر
        
    • معدل شواغر
        
    • ومعدل شغور
        
    • معدّل الشواغر
        
    • معدل الشغور الفعلي
        
    • نسبة الشواغر
        
    • معدلات شغور
        
    • معدل الشغور البالغ
        
    • معدل الشغور من
        
    • مستوى الشواغر
        
    • ارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة
        
    • ويبلغ معدل الشغور
        
    • عامل الشغور
        
    le taux de vacance de postes devrait tomber à 15 % d'ici à la fin de l'année, de nombreux candidats étant en déplacement. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر.
    le taux de vacance de postes à Nairobi a diminué. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    6. Décide en outre de fixer à 0,8 p. 100 le taux de vacance de postes dans la catégorie des services généraux; UN ٦ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛
    le taux de vacance de postes prévu est de 2 %. UN ويشمل التقدير كذلك معدل شغور يبلغ 2 في المائة.
    le taux de vacance de postes moins élevé que prévu parmi le personnel civil a également justifié la réaffectation de ressources. UN و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية.
    De plus, le taux de vacance de postes pour le personnel national a été de 5 %, alors qu'il était budgétisé à 0 %. UN وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا.
    le taux de vacance de postes prévus dans le budget de 1998 est à présent inférieur à 1 %, et, selon les estimations, tous les postes alloués au Tribunal au titre du budget de 1999 seront pourvus à la fin du mois de juillet 1999. UN ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة. ومن المنتظر أن يتم قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٩ ملء جميع الوظائف المخصصة للمحكمة في ميزانيتها لعام ١٩٩٩.
    le taux de vacance de postes pour tous les postes relevant du budget ordinaire du PNUE est conforme à l'objectif et celui des postes extrabudgétaires a diminué de 5 %. UN وجاء معدّل الشواغر بالنسبة لجميع وظائف برنامج البيئة المموّلة من الميزانية العادية ضمن الحدود المستهدفة، وانخفض معدل الشواغر للوظائف الخارجة عن الميزانية بنسبة 5 في المائة.
    le taux de vacance de postes était élevé et certains postes restaient vacants pendant de longues périodes UN ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة.
    Principalement imputable au fait que le taux de vacance de postes est inférieur au taux budgétisé. UN يعزى أساساً إلى انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية.
    Le Comité n'a donc pas pu déterminer quel était le taux de vacance de postes pour l'ensemble du PNUD. UN لذا، لم يتمكن المجلس من تحديد معدل الشواغر بالبرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة بكاملها.
    - le taux de vacance de postes était élevé et certains postes sont restés vacants pendant de longues périodes. UN إدارة الموارد البشرية - ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة دون اتخاذ إجراءات لاستقدام لفترات طويلة
    Le solde inutilisé tient au fait que le taux de vacance de postes a été plus fort que prévu. UN يعزى الرصيد الحر إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع
    La suppression de ces postes a des répercussions sur le taux de vacance de postes budgétisé pour 2013. UN ويؤثر إلغاء هذه الوظائف في معدل الشواغر المتوقع لعام 2013.
    le taux de vacance de la totalité des postes a reculé pour passer à 16 %, le taux de vacance des postes financés étant de 3,63 %. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    le taux de vacance de postes appliqué au calcul des prévisions de dépenses pour 2012 est de 5 %. UN وطُبق معدل شغور يبلغ خمسة في المائة على إجمالي الاحتياجات لعام 2012.
    M. Coffi se félicite des mesures prises pour faire baisser le taux de vacance de postes pour les personnels nationaux et internationaux. UN وأبدى ترحيبه بالإجراءات المتخذة لخفض معدلات الشواغر للوظائف الدولية والوطنية.
    19. L'augmentation des dépenses au titre des traitements à New York résulte du fait que le taux de vacance de postes a été inférieur à la déduction forfaitaire pour rotation. UN ١٩ - وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند المرتبات في نيويورك معدل شواغر أكثر انخفاضا عن الخصم القياسي لدوران الموظفين.
    e) Une information complète, à jour, sur les effectifs actuels, le taux de vacance de postes et le volume de travail ; UN (هـ) آخر المعلومات الكاملة عن ملاك الموظفين ومعدل شغور الوظائف والمهام في الوقت الحاضر؛
    le taux de vacance de postes effectif à la fin de la période était de 26 %. UN وبلغ معدل الشغور الفعلي في نهاية السنة 26 في المائة.
    le taux de vacance de postes reste élevé. UN كما يبدو أن هناك معدلات شغور في الوظائف عالية باستمرار.
    le taux de vacance de postes de 20% rejoint les taux effectifs de vacance de postes au cours du deuxième trimestre de l'exercice 2012/13. UN ويتمشى معدل الشغور البالغ 20 في المائة مع مستويات الشغور الفعلي خلال الربع الثاني من الفترة 2012/2013.
    En 2012, le taux de vacance de poste avait été ramené de 16,4 % à 14,18 % et le FNUAP était résolu à réduire encore plus ce taux. UN وفي عام 2012، انخفض معدل الشغور من 16,4 في المائة إلى 14,8 في المائة وقد التزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بزيادة تخفيض ذلك المعدل.
    À ce jour, le taux de vacance de 2002 a été de 2,7 % dans ces catégories de fonctionnaires. UN وحتى تاريخه بلغ مستوى الشواغر المحققة في عام 2002 إلى الآن 2.7 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    9. Les économies réalisées au titre du personnel international résultent du fait que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu. UN ٩ - ونشأت الوفورات في عدد الموظفين الدوليين عن ارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة.
    le taux de vacance de la Mission est actuellement de 27 % environ. UN ويبلغ معدل الشغور في البعثة حاليا نحو 27 في المائة.
    De plus, le taux de vacance de postes appliqué au personnel international est passé de 5 % à 10 %. UN وبالإضافة إلى هذا، ازداد عامل الشغور المطبق على الموظفين الدوليين من 5 في المائة إلى 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more