"le titre du projet de" - Translation from French to Arabic

    • عنوان مشروع
        
    • وعنوان مشروع
        
    • اسم مشروع
        
    le titre du projet de directive devrait être modifié pour indiquer clairement qu’il s’agit de déclarations visant à modifier un traité bilatéral. UN وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية.
    En premier lieu, elle estime que le mot " d'urgence " ne doit pas figurer dans le titre du projet de résolution. UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    Aussi avons-nous modifié le titre du projet de résolution en conséquence. UN في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار.
    Or si je ne m'abuse, le titre du projet de résolution a été modifié après des consultations longues et fructueuses. UN وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا.
    La première raison réside dans le titre du projet de résolution. UN والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار.
    Or, ce souci n’est même pas illustré dans le titre du projet de résolution. UN بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار.
    D'autres délégations ont proposé que l'on modifie le titre du projet de convention de manière à en étendre la portée au-delà des attentats terroristes à l'explosif. UN بينما اقترحت وفود أخرى تغيير عنوان مشروع الاتفاقية لتوسيع نطاقها بما يتجاوز الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Je me permets de signaler à l'attention de l'Assemblée générale que le titre du projet de décision I a été omis. UN وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير.
    Ceci constitue un fait nouveau approprié, qu'il aurait fallu prendre en compte dans le titre du projet de résolution. UN وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار.
    Conclusions du Groupe de travail concernant le titre du projet de convention UN استنتاجات الفريق العامل بشأن عنوان مشروع الاتفاقية
    267. M. Joinet a proposé de réviser le titre du projet de résolution. UN ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار.
    Elle a en outre supprimé le quatrième alinéa du préambule et remplacé, dans le titre du projet de résolution, le mot " Afghanistan " par les mots " dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans " . UN كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار.
    170. M. Oloka—Onyango a révisé le titre du projet de résolution à la demande de M. Joinet. UN 170- ونقح السيد أولوكا - أونيانغو عنوان مشروع القرار بناءً على طلب السيد جوانيه.
    B. le titre du projet de déclaration : trois propositions UN باء - عنوان مشروع الإعلان: ثلاثة اقتراحات
    58. le titre du projet de loi type, tel qu'amendé, est adopté. UN ٥٨ - اعتمد عنوان مشروع القانون النموذجي، بصيغته المعدلة.
    Le représentant du Luxembourg corrige le titre du projet de résolution. UN وصوب ممثل لكسمبرغ عنوان مشروع القرار.
    32. Un bref échange de vues a eu lieu concernant le titre du projet de déclaration. UN ٢٣- جرى تبادل سريع لوجهات النظر حول عنوان مشروع الاعلان.
    le titre du projet de résolution VIII dans la version française du rapport devrait également être corrigé pour se lire comme suit : < < Les droits de l'homme dans l'administration de la justice. > > UN وينبغي أيضا تصحيح عنوان مشروع القرار الثامن في النسخة الفرنسية من التقرير ليصبح نصه كما يلي: حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    Celui-ci est ensuite devenu le titre du projet de résolution, puis de la résolution 63/3. UN وعقب ذلك، أصبح ذلك البند من جدول الأعمال هو عنوان مشروع القرار، ومن ثم، عنوان القرار 63/3.
    le titre du projet de résolution lui-même est très approprié. UN وعنوان مشروع القرار المطروح في حد ذاته عنوان مناسب جدا.
    208. le titre du projet de Loi type examiné par la Commission était le suivant : " Projet de Loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication " . UN ٨٠٢ - كان اسم مشروع القانون النموذجي، بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة، ما يلي : " مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل الابلاغ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more