L'année 2012 a marqué le trentième anniversaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, à laquelle trois nouveaux États sont devenus parties. | UN | 8 - وشهد عام 2012 الاحتفال بالذكرى الثلاثين لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأصبحت ثلاث دول إضافية أطرافا فيها. |
Un certain nombre de recommandations sont de portée générale et appellent à la ratification des instruments pertinents et au renforcement de la coopération avec d'autres mécanismes de protection des droits de l'homme, en particulier compte tenu du fait que le Groupe de travail célébrera le trentième anniversaire de sa création en 2005. | UN | وكانت من بينها توصيات عامة طلب بموجبها التصديق على الصكوك ذات الصلة وتدعيم التعاون مع آليات أخرى من آليات حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار الاحتفال بالذكرى الثلاثين لإنشائه، خلال عام 2005 القادم. |
Le représentant de l'organisation Consumer Unity and Trust Society (CUTS) a proposé de saisir l'occasion de la sixième Conférence de révision, qui marquerait le trentième anniversaire de l'adoption de l'Ensemble de principes et de règles, pour lancer une journée mondiale de la concurrence. | UN | واقترح ممثل جمعية وحدة وائتمان المستهلكين اغتنام فرصة مؤتمر الاستعراض السادس، الذي سيتزامن مع الذكرى الثلاثين لاعتماد مجموعة المبادئ والقواعد، لإعلان يوم عالمي للمنافسة. |
Le colloque de 1997 visait à célébrer le trentième anniversaire du Traité sur l’espace. | UN | وفي عام ١٩٩٧، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي. |
Cette année marque le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Le 5 mars passé a marqué le trentième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | صادف يوم 5 آذار/مارس الماضي ذكرى مرور ثلاثين عاما على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Elle se félicite aussi du projet de résolution sur le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille. | UN | كما رحب بمشروع القرار المتعلق بالذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا. |
le trentième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires intervient alors que la coopération Sud-Sud a acquis une plus grande importance, grâce aux progrès considérables enregistrés dans de nombreux pays en développement. | UN | 2 - هذا وتجئ الذكرى السنوية الثلاثون لخطة عمل بيونس أيرس في وقت اكتسب فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب شأنا أكبر، بفضل المكاسب الهامة التي تحققت في أصقاع كثيرة من العالم النامي. |
L'année 2001, qui était le trentième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU), a marqué un tournant important pour cette organisation. | UN | 9 - وفي عام 2001، شكّلت الذكرى الثلاثون لإنشاء برنامج متطوعي الأمم المتحدة نقطة تحول هامة للمنظمة. |
Il importe de noter que l'année 2010 marque le trentième anniversaire de l'Institut. | UN | وهناك حقيقة ذات أهمية خاصة هي أن عام 2010 يصادف الذكرى الثلاثين لإنشاء المعهد. |
Ils ont ensuite exhorté les pays du MNA à commémorer le trentième anniversaire de la Déclaration à travers des activités appropriées et réitéré l'appel à tous les États pour observer et promouvoir de bonne foi la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique de leurs différends internationaux. | UN | كما شجعوا دول حركة عدم الانحياز على المشاركة في الاحتفال بالذكرى الثلاثين للإعلان من خلال الأنشطة المناسبة، ودعوا جميع الدول إلى الالتزام بإعلان مانيلا الخاص بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية. |
19. Le représentant de la Malaisie se félicite de la proposition des Philippines de commémorer le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille. | UN | 19 - وأعرب عن ترحيبه باقتراح الفلبين الاحتفال بالذكرى الثلاثين لإعلان مانيلا لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Le représentant de l'organisation Consumer Unity and Trust Society (CUTS) a demandé que la sixième Conférence de révision, qui marquerait le trentième anniversaire de l'adoption de l'Ensemble de principes et de règles, soit l'occasion de lancer une journée mondiale de la concurrence. | UN | وطلب ممثل جمعية وحدة وائتمان المستهلكين اغتنام فرصة مؤتمر الاستعراض السادس، الذي سيتزامن مع الذكرى الثلاثين لاعتماد مجموعة المبادئ والقواعد، لإعلان يوم عالمي للمنافسة. |
13. Le représentant de l'organisation Consumer Unity and Trust Society (CUTS) a proposé de saisir l'occasion de la sixième Conférence de révision, qui marquerait le trentième anniversaire de l'adoption de l'Ensemble de principes et de règles, pour lancer une journée mondiale de la concurrence. | UN | 13- واقترح ممثل جمعية وحدة وائتمان المستهلكين اغتنام فرصة مؤتمر الاستعراض السادس، الذي سيتزامن مع الذكرى الثلاثين لاعتماد مجموعة المبادئ والقواعد، لإعلان يوم عالمي للمنافسة. |
Cette année-là, nous célébrions tous le trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وفي ذلك التاريخ احتفلنا جميعا بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Aujourd'hui, nous célébrons le trentième anniversaire de la création du FNUAP. | UN | واليوم نحن نحتفل بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
On a noté aussi que la convocation de la Conférence sur le développement durable en 2012 coïnciderait avec le trentième anniversaire de la Convention. | UN | وأُشيـر أيضا إلى أن عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012 سيتصادف مع الذكرى السنوية الثلاثين لإقـرار الاتفاقية. |
L'année 2012 marquera le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
124. L'année 1997 a marqué le trentième anniversaire de l'occupation du territoire palestinien, y compris Jérusalem. | UN | ١٢٤ - صادف عام ١٩٩٧ مرور ثلاثين عاما على احتلال إسرائيل لﻷرض الفلسطينية، بما فيها القدس، وغيرهــا من اﻷراضي العربيــة. |