le ver identifie sa cible en cherchant un ensemble unique d'heuristiques. | Open Subtitles | الدودة تتعرف على هدفها بالبحث عن مجموعة معطيات فريدة |
Dans le pire des cas, une balle dans la tête, le ver sort et on l'écrase. | Open Subtitles | بأسوأ حالة طلقة رصاص برأس الشخص و ستخرج الدودة للخارج ثم نسحقها كالذبابة |
Je ne propose pas que le ver solitaire trouve un nouveau colon où ramper. | Open Subtitles | لست أقترح عليك أنّ الدودة الشريطية ستجد قولوناً آخر للزحف فيه. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) avait confirmé que le Togo faisait partie des pays qui étaient parvenus à éradiquer le ver de Guinée. | UN | وشهدت منظمة الصحة العالمية بأن توغو هي إحدى البلدان التي قضت على داء الدودة الغينية. |
A la pêche, on met un ver sur l'hameçon, le poisson mord â l'hameçon, et le ver est perdu. | Open Subtitles | في الصيد تضع دوده على خطاف فتأكل السمكه الدوده ونسحب الخطاف ونشرب نخب الدوده |
A la seconde où j'ai reconstruit le code le ver l'a corrompu | Open Subtitles | في لحظة إعادة بنائي جسر كودٍ، تقوم الدودة بإعطابه ورائي. |
Puis, nous pouvons redémarrer le système petit à petit sans le ver. | Open Subtitles | أجل، ومن ثمّ يُمكننا إعادة تشغيل النظام، رويداً رويداً، بدون الدودة. |
ou juste proche Il doit y avoir un moyen de communication avec le système de l'immeuble. Ça garde le ver continuellement actif. | Open Subtitles | أو قريب منه، لابدّ أنّه جهاز على إتصال بنظام المبنى، حيث يعمل على إبقاء الدودة نشطة بإستمرار. |
Il doit avoir la puce émettrice qui met à jour le ver implanté dans ce bras. | Open Subtitles | لابدّ أنّه زرع شريحة جهاز الإرسال في ذراعه والتي تقوم برفع الدودة. |
- Je viens de le faire mais pas avant que le ver n'ait envoyé la localisation de ce terminal. | Open Subtitles | وقد فعلت، لكن بعد بثّ الدودة موقع هذا المطراف. |
Si vous n'avez pas tué le ver cramoisi, vous n'avez pas tué le maître. | Open Subtitles | أنْ لمّ تقتل تلك الدودة الحمراء فأنت لم تقتل السيّد |
Il semble que le ver a migré de votre oesophage à votre pharynx nasal. | Open Subtitles | يبدو أن الدودة دخلت من أمعائك من غدد الأنف |
Ça m'étonne pas. Ça doit être le ver du poisson cru. | Open Subtitles | هذا لا يدهشني هذا بسبب تلك الدودة في الأسماك النيئة |
Si on concocte une structure digitale avec une signature identique, on pourrait attirer le ver dans notre pot de miel au lieu du vrai réacteur. | Open Subtitles | لو أننا إفتعلنا بنية رقمية بهاتوقيعمماثل، ربما يمكنا أن نخدع الدودة لتصيب مفاعلنا الإفتراضي بدلًا من المفاعل الحقيقي |
Tant que le ver le reconnait. | Open Subtitles | حسنٌ، طالما الدودة تتعرف عليه الأن، لو فعلت، |
S'il le fait, le ver va entrer dans le réacteur fantôme, détruire la structure du code et se désintégrer avec. | Open Subtitles | الدودة سوف تدخل المفاعل الوهمي، تدمر شفرة البنية، وتتحلل معه |
Et les antibiotiques ne tueront pas le ver solitaire. | Open Subtitles | والمضادات الحيوية لن تقتل الدودة الشريطية. |
Très bien, soudoyez le ver. Une rançon de roi, si vous le devez. | Open Subtitles | جيد قم برشوة الدودة فدية للملك لو كان ذلك ضروري |
le ver mange quelques centimes à chaque transaction. | Open Subtitles | الدوده تلتهم بعض السنتات من كل معامله تجاريه |
On a continué de faire des progrès dans l'éradication de la draconculose (infestation par le ver de Guinée) en 1999. | UN | 58 - وفي عام 1999، استمر التقدم نحو هدف القضاء على مرض دودة غينيا. |
le ver de Guinée a été éliminé dans 15 000 villages et on estime que la prévalence de la maladie a diminué de 97 %. | UN | فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة. |
J'ai vu ton algorithme de traçage dans le ver. Ce protocole de vecteur-distance est à toi. | Open Subtitles | رأيتك تحول خوارزميات للدودة هذه البروتكولات بعيدة المسافة إسلوبك |
Donc, pour eux, le ver de chemin de fer en mode furtif est pratiquement invisible. | Open Subtitles | لذلك، لهم، ودودة السكك الحديدية في طريقة خفية غير مرئية تقريبا. |