"le vingt-cinquième anniversaire de" - Translation from French to Arabic

    • الذكرى السنوية الخامسة والعشرين
        
    • بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين
        
    • بالذكرى الخامسة والعشرين
        
    • الذكرى الخامسة والعشرين
        
    • للذكرى السنوية الخامسة والعشرين
        
    • والذكرى السنوية الخامسة والعشرين
        
    • العيد الفضي
        
    • الاحتفال بمرور ربع قرن على
        
    • خمسة وعشرون عاما بعد
        
    • الذكرى الخامسة والعشرون
        
    • الذكرى السنوية الخامسة والعشرون
        
    Rappelant que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    Rappelant le vingt-cinquième anniversaire de l'accident nucléaire de Tchernobyl, UN وإذ تشير إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل النووية،
    Membre du Comité d'honneur pour le vingt-cinquième anniversaire de l'Institut international des droits de l'homme. UN عضو باللجنة الشرفية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد الدولي لحقوق الإنسان.
    Membre du Comité d'honneur pour le vingt-cinquième anniversaire de l'Institut international des droits de l'homme. UN عضو باللجنة الشرفية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد الدولي لحقوق الإنسان.
    Secrétaire du Comité national polonais pour le vingt-cinquième anniversaire de l'ONU UN 1970 أمين اللجنة الوطنية البولندية المعنية بالاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للأمم المتحدة
    Rappelant en outre que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN " وإذ تشير إلى أن العام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية،
    L'année prochaine, la communauté internationale observera le vingt-cinquième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. UN وفي العام المقبل، سيحيي المجتمع الدولي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    En 2011, nous commémorerons un événement tragique, à savoir le vingt-cinquième anniversaire de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وفي عام 2011، سنحيي ذكرى مأساوية، وهي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث المفاعل النووي في تشيرنوبل.
    L'année prochaine marquera le vingt-cinquième anniversaire de l'accident de Tchernobyl. UN وستحل في العام المقبل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل.
    Dans le même temps, le Bélarus prévoit d'organiser un certain nombre d'événements commémoratifs pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de la catastrophe. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم بيلاروس تنظيم عدد من الأحداث التذكارية الدولية لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للكارثة.
    Rappelant que l'année 2011 a marqué le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يشير إلى أن عام 2011 صادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    le vingt-cinquième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl se prête à la réflexion et à un grand débat mondial. UN تمثل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل مناسبة للتفكير والنقاش العالمي القوي.
    Membre du Comité d'honneur pour le vingt-cinquième anniversaire de l'Institut international des droits de l'homme. UN عضو باللجنة الشرفية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد الدولي لحقوق الإنسان.
    Cette année, nous célébrons le vingt-cinquième anniversaire de l'ouverture du Centre international de Vienne, qui abrite de nombreuses institutions des Nations Unies. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    L'intervenant se félicite de la manifestation prévue pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention, mais il se déclare préoccupé par le nombre de réserves. UN ورحّب بحَدَث الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء عدد التحفظات.
    Nous célébrons cette année le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح.
    Cette année, nous marquons le vingt-cinquième anniversaire de la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى الخامسة والعشرين لعقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح.
    L'année 2003 marque le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN يصادف عام 2003 الذكرى الخامسة والعشرين لأول دورة استثنائية للجمعية العامة كرست لنزع السلاح.
    Les États parties au Pacte qui n'ont pas encore signé le deuxième Protocole facultatif sont exhortés à le faire en 2014, année marquant le vingt-cinquième anniversaire de son adoption. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقع بعد على البروتوكول الاختياري الثاني على أن تفعل ذلك في عام 2014، الذي يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد البروتوكول.
    Allocution prononcée par le Secrétaire général lors de la manifestation organisée par l'Assemblée générale pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement UN ملاحظات الأمين العام بمناسبة إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية
    Nous sommes à la veille de deux dates importantes dans la vie de notre organisation : le cinquantième anniversaire de la création de l'ONU et le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
    L'arrivée du millénaire, qui coïncide avec le vingt-cinquième anniversaire de l'indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, nous invite à envisager plusieurs perspectives d'avenir - le court, le moyen et le long terme. UN إن تزامن فجر الألفية مع العيد الفضي لبابوا غينيا الجديدة يدعونا إلى التمعن في عدد من وجهات النظر الزمنية المختلفة: القصيرة، والمتوسطة، والطويلة الأمد.
    1. Décide que le vingt-cinquième anniversaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale devrait être célébré à sa vingtième session, en 1999; UN ١ - يقرر الاحتفال بمرور ربع قرن على تأسيس اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وذلك خلال الدورة العشرين المقرر عقدها في عام ٩٩٩١؛
    le vingt-cinquième anniversaire de l'accident de Tchernobyl a été marqué par la visite du Secrétaire général sur le site de la centrale nucléaire et par la tenue, à Kiev en avril 2011, d'une conférence internationale intitulée < < Vingt-cinq ans après l'accident de Tchernobyl : vers un avenir sans risque > > . UN 57 - وتميز إحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث تشيرنوبل بزيارة الأمين العام إلى موقع محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل وعقد مؤتمر دولي تحت عنوان " خمسة وعشرون عاما بعد حادث تشيرنوبل: السلامة من أجل المستقبل " في كييف في نيسان/أبريل 2011.
    60. L'année en cours marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN 60- وتحل هذه السنة الذكرى الخامسة والعشرون لإعلان الحق في التنمية.
    le vingt-cinquième anniversaire de l'accident de Tchernobyl et les récents événements tragiques ayant suivi le puissant séisme au Japon soulignent l'urgence de renforcer les régimes de sûreté nucléaire et radiologique. UN تأتي الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لحادثة تشيرنوبيل والأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا عقب الزلزال القوي في اليابان لتؤكد على الحاجة الملحة إلى تعزيز أنظمة السلامة النووية والإشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more