"le voler" - Translation from French to Arabic

    • سرقته
        
    • سرقتها
        
    • لسرقته
        
    • نسرقها
        
    • لسرقتها
        
    • أن يسرقه
        
    • يسرقها
        
    • تسرقها
        
    • سأسرقه
        
    • سأسرقها
        
    C'est mon travail, enfin je l'espère, de protéger ton cœur, même quand personne ne tente de te le voler physiquement. Open Subtitles أرجو أنْ يكون مِنْ واجبي حماية قلبك حتّى عندما لا يكون أحدهم يحاول سرقته مادّيّاً
    Je peux le voler pour notre sabbat. On ne sera plus jamais soumises. Open Subtitles بوسعي سرقته لأجل معشرنا، ولن نخضع للاستعباد مجددًا أبدًا.
    Écoutez, monsieur le policier, si on avait voulu le voler, vous l'auriez pas remarqué ! Open Subtitles اسمع حضرة الشرطي ان أردنا سرقتها لما كنت عرفت انها اختفت حتى
    Si elle n'essaie pas de le voler, pourquoi vous demanderait-elle comment vous prévoyez de le déplacer ? Open Subtitles إذا لم تكن تسعى لسرقته لماذا تسألك كيف تخطط لنقله؟
    - Non pas pour le voler. - Montrons-nous sur un bon jour. Open Subtitles ليس لكى نسرقها بالطبع لنحاول أن نتصرف بشكل جيد
    Non, mais je sais qui va le voler ensuite. Open Subtitles لا، لكنني أعرف الذي يحدث لسرقتها المقبل.
    On essaye de me le voler aussi. Open Subtitles سوف تكون سعيدًا لسماع أن هناك أحد يحاول أن يسرقه منّي
    Je l'ai vu le voler quand Fry dormait. Je suis venu prévenir Bob Barker. Open Subtitles رأيته يسرقها بينما فراي نائم لهذا السبب ركضت لأخبر بوب باركر
    Mais ce qu'il garde, Rogue veut le voler. Open Subtitles لكن أيما كان فلافي يحرس فإن سناب يحاول سرقته
    Vous ne voyez pas quel mal il y a à le voler ? Ca ne serait pas un vrai vol comme ... Open Subtitles ألا ترى المشكلة فى سرقته منهم ليست سرقة ، بل يمكن إعتبارها
    On peut le voler car c'est un voyou. Open Subtitles حسناً .. لذلك فلا بأس من سرقته لأنّه شخص سيء
    tout ce qu'ils avaient à faire était d'aller photographier le journal, pas le voler. Open Subtitles هوَ الدخول لغرفتك و تصوير الدفتر و لم أقصد سرقته.
    Il allait l'amener au foyer quand elle a essayé de le voler avec un couteau au feu rouge. Open Subtitles ،وأقلها نحو ملجأ عندما حاولت سرقته بسكين في إشارة توقف، وخلال الصراع قُتلت
    Là, il a vu un portefeuille ouvert contenant des bijoux et a décidé de le voler. UN ورأى في الشقة محفظة بها مجوهرات فقرر سرقتها.
    Là, il a vu un portefeuille ouvert contenant des bijoux et a décidé de le voler. UN ورأى في الشقة محفظة بها مجوهرات فقرر سرقتها.
    À moins d'être dans l'armée, le seul moyen d'avoir du HMX est de le voler. Open Subtitles إلا إذا كُنت عسكرياً الطريقة الوحيدة للحصول على تلك المُتفجرات تكمن في سرقتها
    Et bien, en toute équité, tu viens juste de dire que tu voulais le voler sans nous, c'est ça? Open Subtitles حسناً ، لنكن عادلين لقد قلت انكِ تخططين لسرقته بدوننا ، صحيح؟
    Non, le voler. J'y suis allé avant-hier soir, pour voir comment m'y prendre. Open Subtitles كلاّ، بل لسرقته ذهبتُ إلى هناك قبل ليلتين
    Juste aujourd'hui il y avait une tentative de le voler. Open Subtitles .اليوم فقط كانت هناك محاولة لسرقته
    On devrait le voler et le mettre dans le parking du motel. Open Subtitles علينا أن نسرقها ونضعها في موقف سيارات النزل
    Tu voulais le donner à ton père pour qu'il ne parte pas en prison à essayer de le voler pour lui-même. Open Subtitles أردت إعطاءها لأبيك كيلا يُسجَن في محاولة منه لسرقتها بنفسه
    Personne ne pourra vous le voler. Open Subtitles هذا شيء لا يمكن لأحد أن يسرقه
    Je suppose que si quelqu'un le veut aussi sérieusement pour le voler, alors peut-être qu'ils devraient l'avoir. Open Subtitles أفترض أنه إذا كان هُناك شخصاً ما يُريدها لهذه الدرجة حتى يسرقها فرُبما ينبغي لهم إمتلاكها ، إذن
    Jugé vous-même. Humm. A 150 000 c'est pratiquement me le voler. Open Subtitles أحكم بنفسك مقابل مائة وخمسون ألف ، أنت تسرقها مني عملياً
    - Comme un sismographe temporel. - Ça, c'est un nom super, et je vais totalement le voler. Open Subtitles .كمرسمة زلازل زمنية - .اسم مبهر، سأسرقه منك -
    A qui je vais le voler. Open Subtitles .وأنا سأسرقها منهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more