"les émissions atmosphériques" - Translation from French to Arabic

    • الانبعاثات في الهواء
        
    • الانبعاثات في الغلاف الجوي
        
    • الانبعاثات في الجو
        
    • الانبعاثات الهوائية
        
    • انبعاثات الهواء
        
    • والانبعاثات إلى الهواء
        
    • انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
        
    • والانبعاثات الجوية
        
    • من الانبعاثات الجوية
        
    les émissions atmosphériques proviennent du brûlage à la torche du gaz, l'utilisation du gaz naturel dans les turbines et les émissions des moteurs diesel. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    142. Emissions et résidus : les émissions atmosphériques devraient être relativement faibles. UN الانبعاثات والمخلفات: يتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء طفيفة نسبيا.
    Rapport sur les émissions atmosphériques et sur la contamination des sites UN تقرير عن الانبعاثات في الغلاف الجوي والتلوث في المواقع
    De l'avis d'un autre représentant, il fallait s'employer en priorité à réduire les émissions atmosphériques par le biais de mesures immédiates et contraignantes. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي منح الأولوية لخفض الانبعاثات في الغلاف الجوي من خلال أحكام فورية وملزمة.
    Les principaux problèmes environnementaux se rapportant à la production de ciment sont les émissions atmosphériques et la consommation d'énergie. UN 190- والمسائل البيئية الرئيسية المرتبطة بإنتاج الأسمنت هي الانبعاثات في الجو واستخدام الطاقة.
    Comporte des normes pour les rejets de PCB dans les émissions atmosphériques. UN يحتوي على مستويات لإطلاق مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في الانبعاثات الهوائية
    La situation est exacerbée par la rapide urbanisation, l'utilisation de technologies dépassées et les mesures inadéquates adoptées pour réduire les émissions atmosphériques. UN وتتفاقم الحالة بسبب التوسع الحضري السريع، واستخدام التكنولوجيات القديمة وعدم كفاية إجراءات الحد من انبعاثات الهواء.
    Pour plusieurs thèmes, y compris le stockage, les déchets et les sites contaminés; l'exploitation minière artisanale et à petite échelle de l'or; les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol, des groupes de contact ont été créés pour mener des débats plus approfondis. UN وقد أنشئت أفرقة اتصال للسماح بالمزيد من المناقشات التفصيلية للعديد من المواضيع، بما في ذلك التخزين والنفايات والمواقع الملوثة، وتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، والانبعاثات إلى الهواء والكميات المتسربة إلى المياه والأراضي.
    216. Emissions et résidus potentiels : les émissions atmosphériques devraient être relativement minimes. UN الانبعاثات والمخلفات المحتملة: من المتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء قليلة نسبياً.
    Emissions et résidus : les émissions atmosphériques devraient être relativement faibles. UN الانبعاثات والمخلفات: يتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء طفيفة نسبيا.
    Emissions et résidus potentiels : les émissions atmosphériques devraient être relativement minimes. UN الانبعاثات والمخلفات المحتملة: من المتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء قليلة نسبياً.
    Rapport du PNUE sur les émissions atmosphériques : UN تقرير اليونيب بشأن الانبعاثات في الهواء:
    Émissions et résidus : les émissions atmosphériques devraient être relativement faibles. UN 164- الانبعاثات والمخلفات: يُتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء طفيفة نسبياً.
    Les rejets de pollution mercurielle les plus importants sont les émissions atmosphériques, mais le mercure est également directement libéré par différentes sources dans l'eau et dans les terres. UN وتتمثل أهم إطلاقات التلوث الزئبقي في الانبعاثات في الهواء إلا أن الزئبق ينطلق أيضا بصورة مباشرة من مصادر عديدة في الماء واليابسة.
    Soutenant ce point de vue, un autre représentant a relevé que les dispositions visant à réduire les émissions atmosphériques constituaient un volet essentiel des négociations sur le mercure. UN وقال ممثل آخر وهو يؤيد وجهة النظر هذه إن الأحكام الخاصة بخفض الانبعاثات في الغلاف الجوي تشكل جانباً رئيسياً في المفاوضات المتعلقة بالزئبق.
    A. Rapport sur les émissions atmosphériques UN ألف - تقرير عن الانبعاثات في الغلاف الجوي
    Elle a, en particulier, mis l'accent sur les émissions atmosphériques, l'approvisionnement et le commerce, et le stockage et les déchets comme étant des domaines dans lesquels l'Union européenne comptait présenter ses vues lors de la session en cours. UN وسلطت الضوء بصورة خاصة على الانبعاثات في الغلاف الجوي والإمداد والتجارة والتخزين والنفايات باعتبارها مجالات يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تقديم آرائه بشأنها خلال الدورة الحالية.
    Le présent document de séance présente les vues de l'Union européenne concernant les voies à suivre possibles pour parvenir à un accord sur le texte de l'article 10 sur les émissions atmosphériques. UN تقترح ورقة غرفة الاجتماعات هذه وجهات نظر الاتحاد الأوروبي بشأن الطرق الممكنة للمضي قدما نحو التوصل إلى اتفاق حول نص المادة 10 بشأن الانبعاثات في الغلاف الجوي.
    Les principaux problèmes environnementaux se rapportant à la production de ciment sont les émissions atmosphériques et la consommation d'énergie. UN 200- والمسائل البيئية الرئيسية المرتبطة بإنتاج الأسمنت هي الانبعاثات في الجو واستخدام الطاقة.
    Emissions et résidus potentiels. les émissions atmosphériques potentielles sont notamment du dioxyde de carbone et du chlore moléculaire. UN 199- الانبعاثات والمخلفات المحتملة: تشمل الانبعاثات الهوائية المحتملة ثاني أكسيد الكربون والكلور الجزيئي.
    L'annexe V comporte des limites pour les émissions atmosphériques de PCDD et de PCDF. UN يحتوي المرفق الخامس على قيم انبعاثات الهواء بشأن مركبات ثنائي البنزين-ب-ديوكسين متعدد الكلور وفوران ثنائي البنزين متعدد الكلور
    Sur la base de données bibliographiques, Prevedouros et al. (2004) ont estimé la production, la consommation et les émissions atmosphériques de PentaBDE en Europe entre 1970 et 2000. UN تستند تقديرات Prevedouros et al. (2004) للإنتاج والاستهلاك والانبعاثات إلى الهواء من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في أوروبا في الفترة بين 1970 و2000 إلى بيانات نظرية.
    Par exemple, les émissions atmosphériques de mercure pourraient être abordées dans un protocole distinct. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تناول انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي في بروتوكول منفصل.
    En outre, l'industrie offshore britannique collabore traditionnellement avec les acteurs environnementaux en vue de limiter au maximum l'empreinte écologique des opérations, et notamment de maîtriser et réduire les sons émis sous l'eau, l'évacuation des eaux usées et les émissions atmosphériques. UN وعلاوة على ذلك، فقد اكتسبت الصناعة البحرية في المملكة المتحدة خبرة في العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين بمجال البيئة لتقليص الأثر البيئي للعمليات إلى أدنى حد ممكن ويشمل ذلك مراقبة الأصوات تحت سطح البحر وتخفيفها، وصرف المياه المستعملة، والانبعاثات الجوية.
    Une communication de la Commission de l'Union européenne au Parlement européen et au Conseil, du 20 novembre 2002, décrit une stratégie pour réduire les émissions atmosphériques des navires de mer. UN 130- تبين رسالة وجهتها مفوضية الاتحاد الأوروبي في عام 2002 إلى البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الانبعاثات الجوية من السفن البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more