"les états financiers de l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية لفترة
        
    • البيانات المالية للسنة
        
    • البيانات المالية عن الفترة
        
    • بالبيانات المالية لفترة
        
    • بالبيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية عن فترة السنتين
        
    • في بياناته المالية للفترة
        
    • البيانات المالية المتعلقة بالفترة
        
    • بياناته المالية لفترة السنتين
        
    • الحسابات للفترة
        
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    les états financiers de l'exercice considéré font apparaître des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite d'un montant de 12,8 millions de dollars. UN أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد بلغت قيمتها 12.8 مليون دولار.
    Le FNUAP a inscrit l'intégralité des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service dans les états financiers de l'exercice en cours. UN وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية.
    Il serait ainsi possible d'établir les états financiers de l'exercice biennal 2012-2013 conformément aux nouvelles normes. UN وبهذه الطريقة، يمكن إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013 على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    3. Les vérificateurs externes n'ont émis aucune réserve dans leur opinion sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 1992. UN ٣ - أصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا لا تحفظات فيه بشأن البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    J'exprime donc une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005 UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس بناء على المراجعة رأيا غير مُعَّدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice considéré. UN أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض.
    i) D'un ajustement des soldes d'ouverture dans les états financiers de l'exercice, les chiffres des exercices antérieurs donnés aux fins de comparaison devant être modifiés en conséquence; UN `١` اﻹبلاغ عنها بتعديل أرصدة أول المدة في البيانات المالية للفترة الجارية وتعديل ما يدرج في البيانات المالية من المعلومات المضاهية لها فيما يتعلق بالسنوات السابقة؛ أو
    Les états financiers de l’exercice 1996-1997 ont été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN ٨ - أُعدت البيانات المالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفقا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    les états financiers de l'exercice 2013/14 ont été présentés le 30 septembre 2014. UN حيث أُفرج عن البيانات المالية للفترة المالية 2013/2014 في 30 أيلول/سبتمبر 2014
    Le Comité l'encourage à inclure cette information dans les états financiers de l'exercice biennal 2000-2001. UN والمجلس يشجع الصندوق على الكشف عن المعلومات في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999 ont été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN 2 - أعدت البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    les états financiers de l'exercice biennal 2012-2013 ont été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وقد راجع مجلس مُراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013.
    les états financiers de l'exercice biennal 2008-2009 ont été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité a aussi émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice biennal 2006-2007. UN كما أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007.
    5. Les vérificateurs externes n'ont formulé aucune réserve dans leur opinion sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 1992. UN ٥ - أصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا لا تحفظات فيه بشأن البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice considéré, que l'on trouvera au chapitre III du présent rapport. UN وأصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    16. Faits nouveaux. Le FNUAP indiquera la valeur des contributions en nature dans une note accompagnant les états financiers de l'exercice biennal 2000-2001. UN 16 - استكمال: الصندوق ملتزم بالكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    Le Comité a émis une opinion assortie d'une observation sur les états financiers de l'exercice considéré, que l'on trouvera au chapitre I. UN وأصدر المجلس تقريرا معدلا مع التركيز على مسألة بعينها تتعلق بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض حسب ما ورد في الفصل الأول.
    L'Administration devrait s'efforcer d'obtenir toutes les attestations de vérification des agents d'exécution avant que les états financiers de l'exercice biennal soient arrêtés. UN وينبغي أن تبذل اﻹدارة جهودا للحصول على جميع شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة من الوكالات المنفذة في موعد لا يتجاوز تاريخ الانتهاء من البيانات المالية عن فترة السنتين.
    Il a informé le Comité que tous les chiffres relatifs à l'exercice antérieur seraient indiqués dans les états financiers de l'exercice 1996-1997. UN وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنه سوف يضمﱢن جميع أرقام الفترة السابقة في بياناته المالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En conséquence, le Comité n'a pu obtenir l'assurance que la valeur du matériel durable figurant dans les états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000 représentait un montant raisonnable; UN ولذلك، لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 قيمة معقولة؛
    66. les états financiers de l'exercice biennal 2006-2007 ont été remis au Comité avant la date prévue. UN 66 - قدم المكتب بياناته المالية لفترة السنتين 2006-2007 قبل الموعد المحدد.
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice considéré, qui ont été établis selon l'hypothèse de la liquidation. UN أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية المعدة على أساس تصفية الحسابات للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more