"les états-unis et" - Translation from French to Arabic

    • والولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة
        
    • المتحدة والولايات
        
    • للولايات المتحدة والاتحاد
        
    • للولايات المتحدة مع
        
    • المتحدة الامريكية
        
    • فالولايات المتحدة
        
    • هاتان الدولتان
        
    les États-Unis et Cuba ne sont pas en guerre. Leurs gouvernements ont même des représentations diplomatiques à La Havane et à Washington. UN والولايات المتحدة وكوبا ليستا في حالة حرب، والواقع أن حكومتيهما تحتفظان حتى اﻵن بتمثيل دبلوماسي في هافانا وواشنطن.
    Il existe des vols réguliers entre les Bermudes et les États-Unis et vers le Royaume-Uni. UN فهناك رحلات منتظمة وثابتة بين برمودا والولايات المتحدة ثم إلى المملكة المتحدة.
    L'Australie, les États-Unis et le Japon avaient demandé 182,175 tonnes pour 2012 et le Comité avait recommandé 101,105 tonnes. UN وتقدمت استراليا واليابان والولايات المتحدة بتعيينات قدرها 182.175 طناً لعام 2012 لكن اللجنة أوصت بـ 101.105 طن.
    Elle approfondit ses relations de partenariat avec la Russie, de même que ses liens étroits avec les États-Unis et d'autres partenaires. UN وأخيــرا، تعمل أوروبا على تعميق مشاركتها مع روسيا، فضلا عن تعزيز روابطها الوثيقة مع الولايات المتحدة وشركاء آخرين.
    Cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Dans une certaine mesure, l'Allemagne unie, le Japon, les États-Unis et d'autres pays occidentaux affrontent le même problème. UN فإلى حد ما، تواجه المانيا الموحدة واليابان والولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى في الغرب نفس المشكلة.
    La Turquie salue les déclarations faites par la France, la Fédération de Russie, les États-Unis et le Royaume-Uni dans lesquelles ils s'engagent à suspendre les essais nucléaires. UN وترحب تركيا ببيانات فرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة التي التزمت فيها بتعليق التجارب النووية.
    Données d'inventaire recalculées, par exemple pour les États-Unis et le Royaume-Uni. UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    Données d'inventaire recalculées, par exemple pour les États-Unis et le Royaume-Uni. UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    Données d'inventaire recalculées, par exemple pour l'Espagne, les États-Unis et l'Italie. UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في إسبانيا وإيطاليا والولايات المتحدة
    La croissance des populations minoritaires est une caractéristique importante des villes de pays développés tels que l'Australie, le Canada, les États-Unis et les pays d'Europe occidentale. UN ونمو الأقليات هو سمة ملحوظة في المدن في بلدان متقدمة مثل أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا الغربية.
    Quatre pays, l'Australie, le Canada, les États-Unis et la Nouvelle-Zélande ont voté contre. UN وصوتت ضدّ الإعلان أربعة بلدان هي: أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Données d'inventaire recalculées, en particulier pour l'Allemagne, les États-Unis et la Turquie. UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، خاصة بالنسبة لألمانيا وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية
    Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Nous appuyons les efforts diplomatiques entrepris à cette fin par les États-Unis et d'autres. UN ونحن نؤيد الجهود الدبلوماسية التي تبذلها الولايات المتحدة وآخرون من أجل هذا الغرض.
    Pourtant, les États-Unis et un groupe de pays d'Amérique centrale, continuent de s'attaquer à notre industrie bananière. UN لكن بالرغم من هذا تواصل الولايات المتحدة ومجموعة من بلدان أمريكا الوسطى الانقضاض على صناعة الموز لدينا.
    Il existe de longue date entre les États-Unis et la Jordanie une amitié profonde. UN إن الصداقة القائمة بين الولايات المتحدة واﻷردن هي صداقة ثابتة وعميقة.
    En outre, nous sommes assez souples pour travailler avec d'autres partenaires, tels que les États-Unis et l'Union européenne. UN ونحن علاوة على ذلك، مرنون بصورة كافية للعمل إلى جانب الشركاء الآخرين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    Nous apprécions également l'appui fourni par les États-Unis et le Royaume-Uni à cette mission. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للدعم الذي تقدمه الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لهذه البعثة.
    L'Australie se félicite donc de ce que les États-Unis et la Russie fassent très bientôt partie du Sommet de l'Asie de l'Est. UN ولذلك، ترحب أستراليا بالعضوية الوشيكة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مؤتمر قمة شرق آسيا.
    Les relations économiques entre les États-Unis et Cuba sont une question bilatérale et s'inscrivent dans le cadre plus général d'autres relations. UN والعلاقة الاقتصادية للولايات المتحدة مع كوبا مسألة ثنائية وجزء من مجموعة علاقات أوسع.
    De nombreuses personnes prédisent l'émergence d'un nouvel ordre mondial bipolaire, ou même d'une nouvelle Guerre froide, dans laquelle la Chine remplacerait l'Union soviétique comme rival de l'Amérique. Mais cela aussi semble peu probable pour cette excellente raison que, dans le monde interconnecté actuel, les États-Unis et la Chine ne peuvent pas se permettre d'entrer en conflit et en concurrence pour mettre en péril leurs intérêts communs. News-Commentary ان هذا يترك فقط الولايات المتحدة الامريكية والصين والكثيرون توقعوا نشوء نظام عالمي ثنائي القطب مجددا حيث سوف تحل الصين مكان الاتحاد السوفياتي كمنافس لامريكا ولكن هذا ايضا احتمال مستبعد لأنه في عالم اليوم المترابط لا يمكن للولايات المتحدة الامريكية والصين ان تسمحا للصراع والمنافسة بالتشويش على مصالحهما المشتركة.
    Comme on l'a dit plus haut, les États-Unis et leurs satellites ont ouvertement reconnu le caractère illégal de cette ligne. UN وعلى نحو ما ورد أعلاه، فالولايات المتحدة ومن يدور في فلكها أقروا علنا بالطابع غير القانوني للخط.
    En 1971, les États-Unis et le Royaume-Uni ont cessé d'être membres du Comité spécial, considérant que les efforts qu'ils déployaient dans son sein étaient vains. UN وفي عام ١٩٧١ انسحبت هاتان الدولتان من عضوية اللجنة الخاصة ﻷنهما رأتا أن عملها عقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more