"les achats aux" - Translation from French to Arabic

    • المشتريات من
        
    • التي ترمي إلى تشجيع الشراء من
        
    • المشتريات إلى
        
    Adopté la décision 95/27, du 14 septembre 1995, sur les achats aux pays en développement; UN اعتمد المقرر ٩٥/٢٧، المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بشأن المشتريات من البلدان النامية؛
    Adopté la décision 95/27, du 14 septembre 1995, sur les achats aux pays en développement; UN اتخذ المقرر ٩٥/٢٧، المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمر ١٩٩٥، بشأن المشتريات من البلدان النامية؛
    Adopté la décision 95/27, du 14 septembre 1995, sur les achats aux pays en développement; UN اعتمد المقرر ٩٥/٢٧، المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بشأن المشتريات من البلدان النامية؛
    5. Prie l'Administrateur de rationaliser les rapports présentés au sujet des achats afin d'établir une claire distinction entre les activités visant à promouvoir les achats aux pays en développement et les achats aux principaux pays donateurs sous-utilisés, conformément au paragraphe 7 de sa décision 93/38 du 18 juin 1993, et d'organiser en conséquence les données statistiques correspondantes. UN ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقوم بتبسيط تقديم التقارير عن المشتريات لكفالة التفريق الواضح بين اﻷنشطة الرامية إلى تشجيع الشراء من البلدان النامية وتلك التي ترمي إلى تشجيع الشراء من البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٨ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )الفقرة ٧( وأن يقوم بتنظيم البيانات اﻹحصائية ذات الصلة تبعا لذلك.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer la communication de données sur les achats aux États Membres et d'étudier la possibilité d'adopter les procédures d'achat en vigueur dans les secteurs public et privé; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين تقديم تقارير عن بيانات المشتريات إلى الدول الأعضاء والنظر في عمليات نظام المشتريات المستخدمة في القطاعين الحكومي والخاص؛
    Aux paragraphes 7 à 9 de son rapport, il fait des observations concernant les achats aux pays en développement et, au paragraphe 10, il note que la définition donnée par le Secrétaire général de la notion des besoins urgents est trop large pour permettre d'exercer le contrôle requis. UN وقد علقت في الفقرات ٧ إلى ٩ من تقريرها على المشتريات من البلدان النامية، وأشارت في الفقرة ١٠ إلى أن تعريف اﻷمين العام للاحتياجات الماسة واسع لدرجة أنه لا قيمة له في ممارسة التوجيه المطلوب.
    Les importations de haricots de soja et de produits dérivés à partir des États-Unis ont repris en 2002 et largement remplacé les achats aux autres pays. UN وفي عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته المستقدمة من الولايات المتحدة، لتحل محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    7. Invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement, par l'intermédiaire du Groupe de travail des achats interorganisations, à encourager l'Organisation des Nations Unies, ses fonds, ses programmes et ses institutions spécialisées à intensifier leurs efforts pour accroître les achats aux pays en développement et aux principaux pays donateurs sous-utilisés; UN ٧ - يحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، على تشجيع اﻷمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الاستمرار في توسيع جهودها الرامية إلى زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد منها استفادة كاملة؛
    3. Reconnaît qu'une décentralisation accrue des achats, notamment dans le contexte de l'exécution nationale des programmes, a beaucoup contribué à augmenter les achats aux pays en développement; UN ٣ - يقر بأن زيادة اللامركزية في الشراء، في إطار التنفيذ الوطني للبرامج، من بين أمور أخرى، قد أسهمت إسهاما كبيرا في زيادة المشتريات من البلدان النامية؛
    3. Reconnaît qu'une décentralisation accrue des achats, notamment dans le contexte de l'exécution nationale des programmes, a beaucoup contribué à augmenter les achats aux pays en développement; UN ٣ - يقر بأن زيادة اللامركزية في الشراء، في إطار التنفيذ الوطني للبرامج، من بين أمور أخرى، قد أسهمت إسهاما كبيرا في زيادة المشتريات من البلدان النامية؛
    3. Reconnaît qu'une décentralisation accrue des achats, notamment dans le contexte de l'exécution nationale des programmes, a beaucoup contribué à augmenter les achats aux pays en développement; UN ٣ - يقر بأن زيادة اللامركزية في الشراء، في إطار التنفيذ الوطني للبرامج، من بين أمور أخرى، قد أسهمت إسهاما كبيرا في زيادة المشتريات من البلدان النامية؛
    En dépit d'une hausse de 1,5 milliard de dollars en 2008, par rapport à 2007, en ce qui concerne les achats aux pays en développement et en transition, la part de ces achats par rapport au volume global des achats des Nations Unies a baissé de 2,9 %. UN 14 - ورغم أن المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية ازدادت بمقدار 1.5 بليون دولار في عام 2008 على ما كانت عليه في عام 2007، فإن حصتها من الحجم الإجمالي العام للمشتريات نقصت بنسبة 2.9 في المائة.
    En dépit d'une hausse de 198 millions de dollars, en 2007, par rapport à 2006, en ce qui concerne les achats aux pays en développement et en transition, la part de ces achats par rapport au volume global des achats des Nations Unies a baissé de 1,3 %. UN 13 - ورغم أن المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية ازدادت بمقدار 198 مليون دولار في سنة 2007 على ما كانت عليه في سنة 2006، فإن حصتها من الحجم الإجمالي العام للمشتريات نقصت بنسبة 1.3 في المائة.
    2. Encourage le Bureau des services d'achats interorganisations à continuer à coordonner, par le biais du Groupe de travail des achats interorganisations, les efforts entrepris au sein du système des Nations Unies pour accroître les achats aux pays en développement et aux principaux pays donateurs sous-utilisés; UN ٢ - يحث مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات على المضي في تنسيق الجهود، من خلال آلية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة؛
    2. Encourage le Bureau des services d'achats interorganisations à continuer à coordonner, par le biais du Groupe de travail des achats interorganisations, les efforts entrepris au sein du système des Nations Unies pour accroître les achats aux pays en développement et aux principaux pays donateurs sous-utilisés; UN ٢ - يحث مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات على المضي في تنسيق الجهود، من خلال آلية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة؛
    2. Encourage le Bureau des services d'achats interorganisations à continuer à coordonner, par le biais du Groupe de travail des achats interorganisations, les efforts entrepris au sein du système des Nations Unies pour accroître les achats aux pays en développement et aux principaux pays donateurs sous-utilisés; UN ٢ - يحث مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات على المضي في تنسيق الجهود، من خلال آلية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة المشتريات من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة؛
    5. Prie l'Administrateur de rationaliser les rapports présentés au sujet des achats afin d'établir une claire distinction entre les activités visant à promouvoir les achats aux pays en développement et les achats aux principaux pays donateurs sous-utilisés, conformément au paragraphe 7 de sa décision 93/38 du 18 juin 1993, et d'organiser en conséquence les données statistiques correspondantes. UN ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقوم بتبسيط تقديم التقارير عن المشتريات لكفالة التفريق الواضح بين اﻷنشطة الرامية إلى تشجيع الشراء من البلدان النامية وتلك التي ترمي إلى تشجيع الشراء من البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٨ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )الفقرة ٧( وأن يقوم بتنظيم البيانات اﻹحصائية ذات الصلة تبعا لذلك.
    5. Prie l'Administrateur de rationaliser les rapports présentés au sujet des achats afin d'établir une claire distinction entre les activités visant à promouvoir les achats aux pays en développement et les achats aux principaux pays donateurs sous-utilisés, conformément au paragraphe 7 de sa décision 93/38 du 18 juin 1993, et d'organiser en conséquence les données statistiques correspondantes. UN ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقوم بتبسيط تقديم التقارير عن المشتريات لكفالة التفريق الواضح بين اﻷنشطة الرامية إلى تشجيع الشراء من البلدان النامية وتلك التي ترمي إلى تشجيع الشراء من البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٨ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )الفقرة ٧( وأن يقوم بتنظيم البيانات اﻹحصائية ذات الصلة تبعا لذلك.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer la communication de données sur les achats aux États Membres et d'étudier la possibilité d'adopter les procédures d'achat en vigueur dans les secteurs public et privé ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين تقديم تقارير عن بيانات المشتريات إلى الدول الأعضاء والنظر في عمليات نظام المشتريات المستخدمة في القطاعين الحكومي والخاص؛
    Au paragraphe 3 de la section XVI de la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer d'améliorer la communication de données sur les achats aux États Membres et d'étudier la possibilité d'adopter les procédures d'achat en vigueur dans les secteurs public et privé. UN 48 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 3 من الجزء السادس عشر من القرار، مواصلة تحسين تقديم تقارير عن بيانات المشتريات إلى الدول الأعضاء والنظر في عمليات نظام المشتريات المستخدمة في القطاعين الحكومي والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more