"les actifs" - Translation from French to Arabic

    • الأصول
        
    • أصول
        
    • بالأصول
        
    • موجودات
        
    • والأصول
        
    • للأصول
        
    • بالموجودات
        
    • كأصول
        
    • والموجودات
        
    • تلك الموجودات
        
    • بموجودات
        
    • الممتلكات المتضررة
        
    • ممتلكاته
        
    • في اﻷصول
        
    • المعلومات المتعلقة باﻷصول
        
    Nécessité de comptabiliser séparément les actifs produits par les missions UN عدم وجود حسابات مستقلة لتسجيل فرادى الأصول المشيدة
    Inclusion des dépenses de prospection minière et pétrolière dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    Inclusion des dépenses des logiciels dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على البرامجيات
    En 2005, plus de 6 millions de prêts ont été accordés et les actifs des institutions de microfinancement se sont élevés à 5 milliards de dollars. UN ففي عام 2005، مُنح أكثر من 6 ملايين قرض من القروض المتناهية الصغر وبلغت أصول مؤسسات هذا التمويل 5 بلايين دولار.
    25. L'administrateur administre les actifs du Fonds uniquement aux fins, et en application, des décisions pertinentes du Conseil. UN 25- ولن يدير القيّم أصول الصندوق إلا لأغراض القرارات ذات الصلة التي يتخذها المجلس ووفقاً لها.
    ii) Pour les actifs contrôlés conjointement, l'ONUDI comptabilise sa part des actifs et tout amortissement qui s'y rapporte; UN `2` وفيما يتعلق بالأصول الخاضعة لسيطرة مشتركة، تعترف اليونيدو بحصتها من الأصول وأيِّ استهلاك
    Par ailleurs, les dirigeants n'étaient généralement pas sanctionnés lorsqu'ils s'appropriaient les actifs de valeur d'une entreprise en difficulté dans le but de s'en servir ultérieurement. UN وإضافة إلى ذلك، لا يعاقب المديرون عادة على أخذهم موجودات قيّمة من الشركة المتعثرة لكي يستخدموها في المستقبل.
    Inclusion des dépenses des œuvres littéraires ou artistiques originales dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    Inclusion des dépenses de prospection minière et pétrolière dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    Inclusion des dépenses des logiciels dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على البرامجيات
    Inclusion des dépenses des œuvres littéraires ou artistiques originales dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    Elles comprennent les actifs financiers et non financiers, qu'ils soient produits ou non produits. UN وهذه تشمل الأصول المالية والأصول غير المالية سواء أكانت منتجة أم غير منتجة.
    les actifs monétaires sont les liquidités détenues et les effets à recevoir en des montants fixes ou pouvant être déterminés. UN الأصول النقدية هي الأموال المملوكة والأصول التي ستستلم في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد.
    Il faudrait donc engager des actions en justice devant les tribunaux du pays concerné pour prouver que les actifs en question appartiennent bien au suspect. UN ويعني ذلك أن من الضروري اتخاذ الإجراءات القانونية في البلد ذي الصلة بالموضوع لإثبات أن تلك الأصول مملوكة للمشتبه فيه.
    L'administrateur établit et tient à jour des registres et des comptes distincts pour identifier les actifs du Fonds. UN وسينشئ القيّم سجلات وحسابات منفصلة ويحتفظ بها بغية تحديد أصول الصندوق.
    25. L'administrateur administre les actifs du Fonds uniquement aux fins, et en application, des décisions pertinentes du Conseil. UN 25- ولا يدير القيّم أصول الصندوق إلا لأغراض القرارات ذات الصلة التي يتخذها المجلس ووفقاً لها.
    L'administrateur établit et tient à jour des registres et des comptes distincts pour identifier les actifs du Fonds. UN وينشئ القيّم سجلات وحسابات منفصلة ويحتفظ بها بغية تحديد أصول الصندوق.
    Le Département a constaté plusieurs insuffisances en ce qui concerne les actifs financés au moyen du budget d'un projet, et notamment : UN 284 - لاحظت إدارة خدمات الرقابة الداخلية أوجه ضعف عديدة فيما يتعلق بالأصول الممولة من مشروع شملت ما يلي:
    Ces procédures ont une portée universelle et visent à inclure tous les actifs du débiteur. UN وهذه الإجراءات عالمية النطاق ويُقصد منها أن تشمل جميع موجودات المدين.
    Par exemple, le Brésil pouvait faire part de son expérience de l'élaboration de modèles d'évaluation pour les actifs biologiques. UN فمثلاً يمكن للبرازيل المشاركة بخبراتها في تطوير نماذج تقييم للأصول البيولوجية.
    Les informations comptables sur les actifs corporels permettent d'établir des inventaires de ces actifs. UN تستخدم المعلومات المحاسبية المتعلقة بالموجودات المادية لوضع قوائم جرد للموجودات المادية.
    Ils sont constatés dans les actifs courants lorsque leur cession doit intervenir dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الأصول المدرجة في هذه الفئة كأصول متداولة إذا كان يُنتظر تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Pour la première fois, les biens immobiliers, installations et équipements, les stocks et les actifs incorporels sont comptabilisés dans les états financiers, avec pour conséquence une meilleure gestion financière. UN ولأول مرة، سوف تُثبَت الممتلكات والمصانع والمعدّات والمخزونات والموجودات غير الملموسة، في البيانات المالية، ممّا يؤدي إلى تحسين الإدارة المالية.
    Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe. UN غير أن الصعوبات تنشأ عندما يُقترح استخدام موجودات شركة عضو موسِرة من أجل تمويل شركة عضو معسِرة، أو من أجل اعتبار تلك الموجودات أساسا للحصول على تمويل خارجي.
    Ce libellé permettrait donc l'octroi à un membre du groupe à la fois d'un financement intragroupe et d'un financement extérieur garanti par les actifs d'un autre membre du groupe. UN ومن ثم، تتيح الصيغة الفضفاضة تقديم تمويل لعضو في المجموعة من داخل المجموعة ومن خارجها وضمان هذا التمويل بموجودات عضو آخر فيها.
    Le Comité s'est en outre référé aux comptes vérifiés du requérant pour déterminer s'ils confirmaient ses droits sur les actifs. UN كما أن الفريق عاد إلى الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة ﻹثبات مصلحة صاحب المطالبة في الممتلكات المتضررة.
    J'ai de bonnes raisons de croire que Simon a écrémé le club, en cachant les actifs Open Subtitles لدى سبب جيد لأعتقد أن سيمون يقوم بتزوير مالى فى النوادى , ويُخفى ممتلكاته
    récession, il deviendrait plus difficile de liquider les actifs existants devenus encombrants et le problème des prêts non productifs et celui de l'excédent d'actifs s'en trouveraient exacerbés, d'où un nouvel affaiblissement des banques. UN وسيزيد تعمق الانتكاس من صعوبة التصرف في اﻷصول القائمة التي يجب تصفيتها، وسيزيد من حدة مشكلة القروض المتعثرة وعبء اﻷصول المتراكمة، على نحو يمعن في إضعاف المصارف.
    La cause en est la diversité des normes réglementaires, le manque d’information sur les actifs bancaires improductifs et la variabilité des normes de la comptabilité des entreprises d’un pays à l’autre. UN وقد ظهرت هذه الحالة بسبب تباين معايير التنظيم ونقص المعلومات المتعلقة باﻷصول المصرفية غير العاملة واختلاف معايير المحاسبة بالشركات، مما هو سائد بشتى الاقتصادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more