De même, la Convention sur les armes biologiques ou à toxines constitue un instrument clef pour empêcher que ces matières puissent être utilisées en tant qu'armes. | UN | وبالمثل، تعد اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام المواد البيولوجية والتكسينية بصفتها أسلحة. |
L'instance qui a précédé la Conférence avait produit la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | وكانت الهيئة السابقة للمؤتمر قد توصلت إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Je pense notamment à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Le Pakistan est fermement attaché à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | ستظل باكستان ملتزمة التزاما راسخا باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية. |
EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE NATIONALE DE LA CONVENTION SUR les armes biologiques ou à toxines | UN | استعراض تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على المستوى الوطني |
ÉVALUATION DE LA MISE EN ŒUVRE NATIONALE DE LA CONVENTION SUR les armes biologiques ou à toxines | UN | تقييم مدى تنفيذ كل دولة طرف لبنود اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Codes déontologiques existants mentionnant les armes biologiques ou à toxines | UN | مدونات قواعد السلوك الحالية التي تشير إلى الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Codes déontologiques existants mentionnant les armes biologiques ou à toxines | UN | مدونات قواعد السلوك الحالية التي تشير إلى الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Il en va de même pour les obligations découlant de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الالتزامات المفروضة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Malte est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | مالطة دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي وفي اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
La Convention sur les armes biologiques ou à toxines ne prévoit pas de mécanisme de contrôle international, contrairement à la Convention sur les armes chimiques. | UN | وخلافا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لا تتضمن أي آلية مراقبة دولية. |
Examen de la mise en œuvre nationale de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. Document présenté par le Japon | UN | استعراض تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على المستوى الوطني، مقدم من اليابان |
L'inde est partie à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et à la Convention sur les armes chimiques. | UN | الهند دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Nous nous apprêtons à ratifier la Convention sur les armes biologiques ou à toxines ainsi que la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية. |
Au cours de cette année, les négociations sur un protocole de vérification de l'application de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines devraient entrer dans une phase décisive. | UN | وينبغي للمفاوضات المقرر إجراؤها هذا العام بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الإمتثال لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تنتقل إلى مرحلة حاسمة. |
:: Convention sur les armes biologiques ou à toxines, signée en 1972 et ratifiée en 1976. | UN | :: اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. وقعت في عام 1972 وصدق عليها في عام 1976. |
Nous restons également déterminés à élaborer des mesures visant à vérifier le respect de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | كما نبقى ملتزمين بوضع تدابير للتحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Convention sur les armes biologiques ou à toxines | UN | اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية |
Qu'il me soit permis, enfin, de saisir cette occasion pour souligner toute l'importance que le Royaume—Uni attache à la conclusion rapide d'un protocole qui renforcerait efficacement l'application de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة للتأكيد على الأهمية التي تعلقها المملكة المتحدة على التوفيق مبكرا في إبرام بروتوكول فعال لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Les États parties à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines devraient reprendre sans tarder les négociations sur un protocole de vérification crédible, en invitant le secteur de la biotechnologie à y participer activement. | UN | وينبغي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية أن تعود دون تأخير إلى التفاوض على بروتوكول تحقق ذي مصداقية وأن تدعو إلى المشاركة النشطة لصناعة التكنولوجيا الحيوية. |
- Convention sur les armes biologiques ou à toxines (notice no 96/1975 du Ministère des affaires étrangères). | UN | - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (مذكرة وزارة الخارجية رقم 96/1975) |