"les armes biologiques ou à toxines" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة البيولوجية والتكسينية
        
    • الأسلحة البيولوجية والسمية
        
    • بالأسلحة البيولوجية والتكسينية
        
    • الأسلحة البيولوجية والتوكسينية
        
    • حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية
        
    De même, la Convention sur les armes biologiques ou à toxines constitue un instrument clef pour empêcher que ces matières puissent être utilisées en tant qu'armes. UN وبالمثل، تعد اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام المواد البيولوجية والتكسينية بصفتها أسلحة.
    L'instance qui a précédé la Conférence avait produit la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. UN وكانت الهيئة السابقة للمؤتمر قد توصلت إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Je pense notamment à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN فعلى سبيل المثال، هناك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Le Pakistan est fermement attaché à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN ستظل باكستان ملتزمة التزاما راسخا باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE NATIONALE DE LA CONVENTION SUR les armes biologiques ou à toxines UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على المستوى الوطني
    ÉVALUATION DE LA MISE EN ŒUVRE NATIONALE DE LA CONVENTION SUR les armes biologiques ou à toxines UN تقييم مدى تنفيذ كل دولة طرف لبنود اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Codes déontologiques existants mentionnant les armes biologiques ou à toxines UN مدونات قواعد السلوك الحالية التي تشير إلى الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Codes déontologiques existants mentionnant les armes biologiques ou à toxines UN مدونات قواعد السلوك الحالية التي تشير إلى الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Il en va de même pour les obligations découlant de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وينطبق الأمر نفسه على الالتزامات المفروضة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Malte est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN مالطة دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي وفي اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La Convention sur les armes biologiques ou à toxines ne prévoit pas de mécanisme de contrôle international, contrairement à la Convention sur les armes chimiques. UN وخلافا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لا تتضمن أي آلية مراقبة دولية.
    Examen de la mise en œuvre nationale de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. Document présenté par le Japon UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على المستوى الوطني، مقدم من اليابان
    L'inde est partie à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et à la Convention sur les armes chimiques. UN الهند دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Nous nous apprêtons à ratifier la Convention sur les armes biologiques ou à toxines ainsi que la Convention sur les armes à sous-munitions. UN ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Au cours de cette année, les négociations sur un protocole de vérification de l'application de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines devraient entrer dans une phase décisive. UN وينبغي للمفاوضات المقرر إجراؤها هذا العام بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الإمتثال لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تنتقل إلى مرحلة حاسمة.
    :: Convention sur les armes biologiques ou à toxines, signée en 1972 et ratifiée en 1976. UN :: اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. وقعت في عام 1972 وصدق عليها في عام 1976.
    Nous restons également déterminés à élaborer des mesures visant à vérifier le respect de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN كما نبقى ملتزمين بوضع تدابير للتحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Convention sur les armes biologiques ou à toxines UN اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية
    Qu'il me soit permis, enfin, de saisir cette occasion pour souligner toute l'importance que le Royaume—Uni attache à la conclusion rapide d'un protocole qui renforcerait efficacement l'application de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة للتأكيد على الأهمية التي تعلقها المملكة المتحدة على التوفيق مبكرا في إبرام بروتوكول فعال لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Les États parties à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines devraient reprendre sans tarder les négociations sur un protocole de vérification crédible, en invitant le secteur de la biotechnologie à y participer activement. UN وينبغي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية أن تعود دون تأخير إلى التفاوض على بروتوكول تحقق ذي مصداقية وأن تدعو إلى المشاركة النشطة لصناعة التكنولوجيا الحيوية.
    - Convention sur les armes biologiques ou à toxines (notice no 96/1975 du Ministère des affaires étrangères). UN - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (مذكرة وزارة الخارجية رقم 96/1975)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus