les aspects scientifiques et techniques de ce sujet font qu'il ne semble pas pouvoir être examiné par la CDI. | UN | ويبدو أن الجوانب العلمية والتقنية لهذا الموضوع تجعله غير مناسب كي تدرسه لجنة القانون الدولي. |
Fournir des conseils sur les aspects scientifiques et techniques du programme de travail de la plateforme; | UN | ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛ |
Premièrement, il faut prendre en considération les aspects scientifiques et techniques de la plantation d’arbres et de la régénération des écosystèmes dégradés. | UN | أولا، يمكن النظر في الجوانب العلمية والتقنية الموجهة نحو غرس اﻷشجار وإحيائها في إطار إصلاح النُظُم اﻹيكولوجية المتدهورة. |
REUNION INFORMELLE SUR les aspects scientifiques et techniques | UN | الاجتماع غير الرسمي المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية |
Rapport du Secrétaire général sur les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires à des fins civiles et en vue du développement durable | UN | تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة |
Réunion d'experts sur les aspects scientifiques et techniques | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية والتقنية |
- étudier les aspects scientifiques et techniques des communications nationales et des rapports sur les examens approfondis; | UN | ● النظر في الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية وتقارير الاستعراض المتعمق؛ |
Il est entendu que l'examen de la question portera sur les aspects scientifiques et techniques de l'acidification des océans, et non sur les aspects de politique ou de réglementation. | UN | ومن المفهوم أن النظر في الموضوع سيركز على الجوانب العلمية والتقنية لتحمض المحيطات وليس على الجوانب السياسية والتنظيمية. |
La délégation a ensuite développé les aspects scientifiques et techniques de la demande. | UN | وتحدث الوفد باستفاضة بعدئذ عن الجوانب العلمية والتقنية للرسالة. |
Il décrit les aspects scientifiques et techniques du phénomène, ainsi que les mécanismes relatifs aux effets d’El Niño et aux conséquences des catastrophes naturelles qui ont été mis en place dans les domaines scientifique, social et économique. | UN | ويتناول التقرير بالتفصيل الجوانب العلمية والتقنية لتلك الظاهرة ويعرض لﻵليات القائمة في المجالات العلمي والاجتماعي والاقتصادي وتُعنى بتأثيرات النينيو وآثار الكوارث الطبيعية. |
Ces conseils porteront sur les aspects scientifiques et techniques des communications nationales, les rapports sur les examens approfondis et les récapitulations et synthèses éventuelles de ces communications. | UN | وستركز هذه المشورة على الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية، وتقارير الاستعراض المتعمق، وأية عملية تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية. |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique établira en outre un rapport de synthèse sur les aspects scientifiques et techniques de la mise en oeuvre conjointe qui sera soumis à l'examen de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre. | UN | كما ستعد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريرا توليفيا عن الجوانب العلمية والتقنية التي ينطوي عليها التنفيذ المشترك، وذلك لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية المعنية بالتنفيذ. |
De l'avis de cette délégation, les aspects scientifiques et techniques des débris spatiaux pourraient être examinés au sein du Sous-Comité en tirant parti des compétences du Comité de coordination interinstitutions en la matière. | UN | ورأى ذلك الوفد أن الجوانب العلمية والتقنية للحطام الفضائي يمكن بحثها داخل اللجنة الفرعية بالاستفادة من خبرة اليادك بهذا الخصوص. |
En outre, les quelques informations sur les aspects scientifiques et techniques fournies dans les rapports ont rendu difficile l'évaluation des progrès dans ces domaines. | UN | فضلا عن ذلك، فان المعلومات المحدودة عن الجوانب العلمية والتقنية التي قدمت في التقارير أدت أيضا إلى صعوبة تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات. |
les aspects scientifiques et techniques visés à l'annexe II et l'état de préservation de la faune et de la flore de l'Antarctique sont à l'étude. | UN | 92 - وقد شرع في استعراض الجوانب العلمية والتقنية للمرفق الثاني ولحالة المحافظة على حيوانات أنتاركتيكا ونباتاتها. |
Rapport du groupe d'étude sur les aspects scientifiques et techniques de la question sectorielle qui sera examinée par la Commission du développement durable en 1995 | UN | الوثائق: تقرير الفريق المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥ |
4. La réunion informelle sur les aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables s'est tenue à Genève les 24 et 25 octobre 1996. | UN | ٤- انعقد في جنيف، في ٤٢ و٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الاجتماع غير الرسمي المتعلق بالجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة. |
Note du secrétariat de la CNUCED sur les aspects scientifiques et techniques et systèmes énergétiques viables | UN | مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة |
c) les aspects scientifiques et techniques de la question sectorielle qui sera examinée par la Commission du développement durable en 1995 | UN | )ج( الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥ |
Cette réunion s'est tenue en liaison avec la cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques; des représentants d'organes subsidiaires sur les aspects scientifiques et techniques y ont assisté. | UN | وعُقد هذا الاجتماع بالاقتران مع الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وحضره ممثلو الهيئات الفرعية المعنية بالجوانب العلمية والتقنية. |
Nous félicitons l'Autorité de continuer à jouer son rôle en offrant des stages de formation grâce à des ateliers annuels portant sur les aspects scientifiques et techniques de l'exploitation minière des grands fonds et dans le domaine critique de la protection et de la préservation du milieu marin. | UN | ونشيد بالسلطة على دورها المستمر في توفير التدريب من خلال حلقات العمل السنوية بشأن الجوانب العلمية والفنية للتعدين في قاع البحار وفي مجال حماية البيئة البحرية الحساسة والحفاظ عليها. |
Mme Narain a indiqué que deux membres de la Commission, M. Brekke et M. Fagoone, avaient aidé Maurice en le conseillant sur les aspects scientifiques et techniques de la demande. | UN | 99 - وأوضحت السيدة نارين أن السيد بريك والسيد فاغوني، العضوين في اللجنة، قد ساعدا موريشيوس بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب. |
Elles considéraient que le Comité devait contribuer à assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques en renforçant les aspects scientifiques et techniques de ses travaux, en élargissant et en approfondissant la coopération entre tous les pays et en revitalisant ses travaux et ceux de ses Sous-Comités. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي للجنة أن تسهم في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، بتعزيز المضمون العلمي والتقني لعملها، وبتشجيع تعاون جميع البلدان تعاونا دوليا أعمق وأوسع في أنشطة الفضاء الخارجي، وبإعادة تنشيط عملها وعمل لجنتيها الفرعيتين. |