"les bois" - Translation from French to Arabic

    • الغابة
        
    • الغابات
        
    • الغابه
        
    • الأدغال
        
    • الأشجار
        
    • الغابةِ
        
    • للغابة
        
    • باﻷخشاب
        
    • اﻷخشاب
        
    • بالغابة
        
    • الأحراش
        
    • للأخشاب
        
    • بالغابات
        
    • واﻷخشاب
        
    • للغابات
        
    Merci, mais je pense que je m'installerai dans les bois. Open Subtitles شكراً، لكنْ أعتقد أنّي سأنصب مخيّماً في الغابة.
    Elle faisait souvent affaires avec un phytothérapeute dans les bois. Open Subtitles هي اعتادت على التداول بالاعشاب الطبية في الغابة
    C'est ce que tu as trouvé dans les bois, hein ? Open Subtitles هل هذه هي الذي وجدتماها في الغابة أليس كذلك؟
    Le prêtre et le responsable de l’école du dimanche ont été blessés mais ont réussi à s’échapper dans les bois. UN وأصيب من جراء ذلك القس وأحد معلمي مدرسة اﻷحد، ولكنهما تمكنا من الفرار إلى داخل الغابات.
    Vous m'avez sorti de prison. M'avez emmené dans les bois. Open Subtitles لقد اخرجتنى من السجن و احضرتنى الى الغابه
    Beaucoup de gens ont péri dans les bois de cette manière. Open Subtitles كثير من الناس لقوا حتفهم في الغابة بهذه الطريقة
    Quand on a couru vers les bois pour chercher le fusil, je l'ai suivie. Open Subtitles عندما ركضنا إلي داخل الغابة للبحث عن البندقية قمت بمتابعتها هي
    Peut-être ... que je peux traquer notre visiteur dans les bois. Open Subtitles حسناً ، ربما بوسعي أن أتعقب زائرنا في الغابة
    Toi et Curtis avez violé ma sœur, l'avez étranglée, puis abandonnée dans les bois comme une moins que rien. Open Subtitles انت و كيرتس اغتصبتم اختى قمتوا بخنقها , ثم القيتموها فى الغابة مثل قطعة القمامة
    Si j'avais voulu attendre son retour, je n'aurais pas campé dans les bois ces trois dernières semaines en attendant son départ. Open Subtitles لو كنتُ أنتظر عودة الملك، لما كنت خيمت في الغابة لمدة ثلاثة أسابيع. أنتظر رحيل الملك ورجاله.
    Oui, une petite idylle dans les bois pendant que Rome brûle. Open Subtitles نعم , عش ملحمة في الغابة بينما روما تحترق
    Dans les bois, après le vallon Je connais la direction Open Subtitles في الغابة وأسفل الوادي، الطريق سالك وأعرفه جيداً
    Cette nuit-là dans les bois, il était sur moi et j'ai pensé, "Ça y est." Open Subtitles في تلك الليلة في الغابة .. عندما كان فوقي أعتقدت أنه هو
    J'ai fouillé les bois autour de ma cabane. J'ai cherché dans toute la ville. Open Subtitles لقد بحثت في الغابة حول كوخي وكنت أبحث في أرجاء البلدة
    Dites à Mary Sibley qu'on trouvera qui était dans les bois la nuit dernière, mais ça prendra du temps. Open Subtitles أخبر ماري سيبلي أننا سنجد من كان في الغابة تلك الليلة؟ لكنه سيأخذ بعض الوقت.
    Il pourrait se perdre dans les bois et se réveiller dans le ventre d'un ours. Open Subtitles يمكنُ أنّ يتيه في هذه الغابة ومن ثم يستيقظُ في معدة دبّ
    Il y a un quartier résidentiel à 500 m en coupant au sud-est par les bois. Open Subtitles هنالك منطقة سكنيّة تبعد تقريبًا نصف ميل إن اتجه جنوب شرق عبر الغابة.
    La petite a dit qu'un monstre aux cheveux en spaghetti verts l'avait poursuivie dans les bois. Open Subtitles فتاة صغيرة قالت بأن وحش الاسباغيتي .. بأذنين خضراوين قام بمطاردتها في الغابات
    Son corps fut retrouvé deux semaines plus tard dans les bois par des chasseurs. Open Subtitles وعثر على جثتها بعد أسبوعين ثم في عمق الغابات بواسطة صياد.
    Vous ne pouvez pas laisser ma fille passer la nuit, seule dans les bois. Open Subtitles لا يمكنك ترك ابنتي هناك لوحدها لقضاء الليل لوحدها في الغابه
    On dit qu'il est caché dans les bois, et qu'un horrible monstre le garde. Open Subtitles يقال إنّه مخبّا في الأدغال ويحرسه وحش مرعب
    J'ai vu... une forme nue dans les bois. - Personne... Open Subtitles والآن، لقد رأيت شخص يجري عارياً بين الأشجار
    Vous allez errer 12 semaines dans les bois? Open Subtitles بأَنْك سَتَعمَلُ، بدين في الغابةِ ل12 إسبوعِ؟
    Ces victimes ont dû être capturées, emmenées dans les bois et chassées comme du gibier. Open Subtitles اظن ان هؤلاء الضحايا يلقى القبض عليهم يؤخذون للغابة ويصطادون كالحيوانات البرية
    - Accord international sur les bois tropicaux UN ♦ الاتفاق الدولي المتعلق باﻷخشاب الاستوائية
    Cela dit, elles restent dans de nombreux cas centrées sur les bois tropicaux et peuvent donc avoir des incidences commerciales, notamment sur les pays en développement. UN غير أن العديد من السياسات لم يزل يركز على اﻷخشاب الاستوائية وقد تكون لها آثار تجارية لا سيما على البلدان النامية.
    Quelqu'un était dans les bois ? Pouvez-vous le décrire ? Open Subtitles كان هناك شخص آخر بالغابة هلا وصفتيه لأجلي؟
    Mon silence serait aussi mal que de vous laisser impuissante là-bas dans les bois. Open Subtitles صمتي سيكون خاطئاً بمثابة تركي لكِ عاجزة في الأحراش.
    Accord international de 2006 sur les bois tropicaux. UN الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006.
    J'étais en train d'enquêter sur des gamins en train de boire dans les bois. Open Subtitles لقد لقد كنت احقق هناك بلاغ عن طفل يشرب هنا بالغابات
    A cet égard, la Conférence a souligné qu'il conviendrait de s'occuper en particulier des accords sur le cacao, le café, le sucre et les bois tropicaux. UN وأكد المؤتمر في هذا الصدد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للاتفاقات المتعلقة بالكاكاو والبن والسكر واﻷخشاب الاستوائية.
    Selon la police, vous aviez atteint les bois, d'où vous aviez plus de chance d'évasion. Open Subtitles الشرطة قالت أنك استطعت الوصول للغابات حيث فرصتك للهروب كانت ستكون أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more