Pareilles commissions pourraient aussi renforcer les centres de liaison nationaux. | UN | وذكر أن هذه اللجان يمكنها أيضا أن تعزز مراكز التنسيق الوطنية. |
Etant donné que les centres de liaison nationaux du programme de la CEAO n'ont été désignés que récemment, il leur était difficile de remplir le questionnaire. | UN | وحيث أن جميع مراكز التنسيق الوطنية الخاصة ببرنامج الاسكوا لم يتم تعيينها إلا منذ فترة قليلة، فقد لاقت صعوبات في انجاز الاستبيانات. |
De renforcer les institutions compétentes à différents niveaux, y compris les centres de liaison et les organismes nationaux de coordination; | UN | تعزيز المؤسسات ذات الصلة على مختلف المستويات، بما في ذلك جهات التنسيق وهيئات ومنظمات التنسيق الوطنية؛ |
Le groupe collabore étroitement et régulièrement avec les centres de liaison nationaux et les représentants d'ONG et d'organisations communautaires. | UN | وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
De manière générale, les centres de liaison nationaux rencontrent de réelles difficultés à persuader leurs gouvernements respectifs des avantages qu'il y a à tenter de maîtriser la désertification et de l'impact que cela peut avoir sur le produit intérieur. | UN | وتواجه جهات الاتصال الوطنية بشكل عام صعوبات حقيقية في إقناع حكوماتها بجدوى مراقبة التصحر وأثر ذلك على الإنتاج المحلي. |
Lors des ateliers, les centres de liaison nationaux ont examiné, avec les organisations sous-régionales compétentes, les questions clefs du processus d'établissement des rapports. | UN | وفي حلقات العمل، استعرضت مراكز الاتصال الوطنية والمنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية لعملية إعداد التقارير. |
les centres de liaison dans les institutions sont confrontés à de nombreuses contraintes lorsqu'il s'agit d'accomplir l'importante tâche de promotion qui leur est confiée. | UN | وتواجه مراكز تنسيق الوكالات قيودا عديدة في المهمة التشجيعية الهامة التي يتعين عليها أداؤها. |
les centres de liaison nationaux sont en général situés dans les ministères des relations extérieures, des finances, de la planification ou de la coopération économique. | UN | وتوجد مراكز التنسيق الوطنية عادة في وزارات العلاقـات الخارجيـة، أو الماليــة، أو التخطيـط، أو التعاون الاقتصادي. |
Pareilles commissions pourraient aussi renforcer les centres de liaison nationaux. | UN | وقيل انه يمكن أيضا لهذه اللجان أن تعزز مراكز التنسيق الوطنية. |
On s'efforcera de favoriser une coopération plus étroite entre les centres de liaison s'occupant des questions relatives au vieillissement, à l'intérieur comme à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Il faudrait rendre les centres de liaison plus dynamiques et plus interactifs à tous les niveaux du système des Nations Unies, sous l'impulsion du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | كما ينبغي نظام مراكز التنسيق أكثر ديناميكية وتفاعلية على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مع إعطاء دفعة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Il faudrait rendre les centres de liaison plus dynamiques et plus interactifs à tous les niveaux du système des Nations Unies, sous l'impulsion du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | كما ينبغي نظام مراكز التنسيق أكثر ديناميكية وتفاعلية على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مع إعطاء دفعة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La base de données complète sur l'utilisation du système pourra bientôt être consultée en ligne par les centres de liaison. | UN | وسوف تتاح قاعدة بيانات استخدام نظام الأفضليات المعمم بكاملها على الخط مباشرة كي تطلع عليها مراكز التنسيق. |
En outre, il a évoqué la nécessité de renforcer le rôle joué par les centres de liaison nationaux pour les changements climatiques dans l'initiation et l'orientation du processus. | UN | وإلى جانب ذلك، تناول فريق الخبراء ضرورة تعزيز دور جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ في بدء العملية وإرشادها. |
Il a lancé avec succès des échanges et des activités en réseau entre les centres de liaison sousrégionaux. | UN | ونجح المحفل في بدء عمليات تبادل وإقامة شبكات بين جهات التنسيق في المناطق دون الإقليمية. |
Diffuser ces informations à tous les centres de liaison nationaux de la Convention et les afficher sur le nouveau portail Web sur les sols | UN | ➢ نشر هذه المعلومات على جميع جهات التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقية وإتاحتها في بوّابة الإنترنت الجديدة الخاصة بالتربة |
En conséquence, le Bureau du CST, avec l'appui du secrétariat, a lancé une consultation avec tous les centres de liaison nationaux. | UN | ومن ثم، أطلق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بدعم من الأمانة، عملية تشاور مع جميع جهات الوصل الوطنية. |
les centres de liaison nationaux de la Convention devraient constituer le premier contact pour les actions entreprises dans chaque pays. | UN | ومن المتوخى أن تشكل جهات الوصل الوطنية للاتفاقية قاعدة الاتصال الأولى للعمل في كل بلد. |
Les participants ont évoqué la nécessité d'établir de solides mécanismes de communication entre les centres de liaison des trois Conventions de Rio afin de renforcer les synergies; | UN | وأشار المشاركون إلى ضرورة إقامة قنوات اتصال مُحكمة بين جهات الاتصال في اتفاقيات ريو الثلاث من أجل تعزيز التآزر؛ |
les centres de liaison nationaux ont été chargés de faire office de comité de coordination régional dans le cadre de l'élaboration du programme d'action régional. | UN | وأُوكلت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي. |
ii) Coordination avec les centres de liaison chargés de la coopération technique dans d'autres commissions régionales en vue de la promotion des activités de coopération interrégionale; | UN | ' 2` التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛ |
les centres de liaison nationaux sont invités à accorder un degré de priorité plus élevé à la lutte contre la désertification dans les négociations multilatérales et bilatérales. | UN | ومراكز التنسيق الوطنية مدعوة إلى رفع درجة أولوية مكافحة التصحر في المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية. |
les centres de liaison nationaux peuvent jouer un rôle capital dans la promotion de la CTPD et dans l'extension de son utilisation. | UN | ويمكن لمراكز التنسيق الوطنية أن تضطلع بدور حيوي في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز تطبيقه. |
a) Donner des moyens d'action aux institutions compétentes à différents niveaux, y compris les centres de liaison et les organes et organismes nationaux de coordination, et les renforcer; | UN | (أ) تمكين وتعزيز المؤسسات المختصة على شتى المستويات، بما في ذلك حلقات الوصل وهيئات ومنظمات التنسيق الوطنية؛ |
Afin d'y remédier, il était nécessaire d'introduire plus de logique dans le fonctionnement du Comité et ses relations avec les centres de liaison et autres groupes. | UN | ولمعالجة ذلك، لا بد من تكوينٍ منطقي للجنة العلم والتكنولوجيا ولعلاقتها بمراكز التنسيق والأفرقة الأخرى. |
Une plate-forme régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophe fédérant les plates-formes nationales et les centres de liaison a également été lancée. | UN | وبدأ العمل أيضا بمنهاج عمل أفريقيا الإقليمي للحد من مخاطر الكوارث بوصفه منتدى لمناهج العمل وجهات التنسيق الوطنية. |
Asie : Un atelier pour les centres de liaison nationaux en Asie tenu à Ohtsu (Japon) du 26 au 28 mai. | UN | حلقة عمل لجهات التنسيق اﻵسيوية الوطنية عقدت في أوهتسو باليابان في الفترة ٦٢-٨٢ أيار/مايو. |
Le secrétariat reste constamment en contact avec les centres de liaison nationaux des pays touchés. | UN | وتواظب الأمانة على اتصالاتها المستمرة بجهات التنسيق الوطنية في البلدان المتأثرة. |
les centres de liaison nationaux de la CTPD déjà ouverts dans la plupart des petits États insulaires en développement pourraient remplir ce rôle, mais devraient alors probablement être renforcés. | UN | ومن الممكن أن تتولى الجهات المحورية الوطنية القائمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المعينة بالفعل في معظم البلدان الجزرية الصغيرة النامية هذا الدور، ولكن يجوز أن يلزم تعزيزها. |
i) L’alinéa d) du paragraphe 2 du dispositif serait libellé comme suit: “D’examiner les possibilités d’intensifier la coopération avec les centres de liaison nationaux du Fonds pour l’environnement mondial dans les pays membres”; | UN | )ط( في الفقرة ٢ )د(، تعدل لتصبح " أن يستكشف امكانيات لتعزيز التعاون مع نقاط التنسيق الوطنية التابعة لمرفق البيئة العالمية في البلدان اﻷعضاء " ؛ |