Cela étant, les charges retenues contre lui n'auraient pas été officiellement abandonnées. | UN | ومع ذلك، يُقال إن التهم الموجهة إليه لم تُسقط بشكل رسمي. |
L'accès à un avocat est garanti à toutes les personnes détenues, quelles que soient les charges retenues contre elles. | UN | وحق الاستعانة بخدمات محامٍ مكفول لجميع الأشخاص المحتجزين، أياً كانت التهم الموجهة إليهم. |
Cela étant, il semble que les charges retenues contre lui n'aient pas été officiellement abandonnées. | UN | ومع ذلك، يُدعى أن التهم الموجهة إليه لم تُسقط بشكل رسمي. |
Passé ce délai, l'intéressé doit se voir notifier les charges retenues contre lui. | UN | وبعد انقضاء هذه المهلة، يجب أن يُشعر المعني بالأمر بالتهم الموجهة إليه. |
Elle ajoute que les charges retenues contre son père à cet égard n'étaient fondées que sur les déclarations de deux témoins obtenues par des moyens illégaux. | UN | وترى أن التهم الموجهة ضد والدها في هذا الصدد قائمة على إفادات اثنين من الشهود تم الحصول عليها بطريقة غير قانونية. |
Les tribunaux militaires ne devraient pas avoir compétence pour juger des civils, quelles que soient les charges retenues contre ces derniers. | UN | وينبغي ألاّ تكون للمحاكم العسكرية ولاية في محاكمة المدنيين أياً كانت التهم الموجهة إليهم. |
Il n'a pas été autorisé à se faire assister d'un avocat ni à consulter le dossier judiciaire contenant les charges retenues contre lui. | UN | ولم يسمح له بالاستعانة بمحامي دفاع، ولم يسمح له بالاطلاع على الملفات القضائية التي تتضمن التهم الموجهة إليه. |
L'enquête menée ultérieurement n'a cependant pas pu étayer les charges retenues contre elle et les poursuites ont été abandonnées. | UN | غير أن التحقيق اللاحق لم يقم الدليل على التهم الموجهة إليها وأسقطت القضية. |
Nhim Sophea a été condamné à 18 mois de prison après que les charges retenues contre lui eurent été ramenées à celle d'homicide involontaire. | UN | وحُكم على نهيم سوفيا بالسجن لمدة 18 شهراً بعد خفض التهم الموجهة إليه إلى القتل غير العمد. |
Pendant cette période, personne ne connaissait son lieu de détention ni les charges retenues contre lui. | UN | وأثناء هذه الفترة، لم يعرف مكان احتجازه ولا التهم الموجهة إليه. |
M. Tsiklauri confirme ainsi que les charges retenues contre lui ont été effacées par l'amnistie. | UN | وهكذا يؤكد السيد تسيكلوري أن التهم الموجهة ضده مشمولة بالعفو. |
M. alDarrar aurait été arrêté sans mandat précisant clairement les charges retenues contre lui. | UN | وأوردت التقارير أن السيد ضرار اعتُقل دون أمر بالقبض عليه يحدد بوضوح التهم الموجهة إليه. |
les charges retenues contre l'auteur avaient été correctement appréciées en vertu de la législation nationale et sa peine était proportionnée à la gravité des crimes commis. | UN | وقُيمت التهم الموجهة إليه تقييماً صحيحاً بمقتضى القانون الوطني، والعقوبة متناسبة مع خطورة الجرائم المرتكبة. |
Mais si tu règles tout ça, je m'assurerai personnellement que les charges retenues contre toi disparaissent. | Open Subtitles | ولكن إذا نجحت بذلك فأنا شخصياً سأحرص علي أن كل التهم الموجهة ضدك ستختفي |
Dax, les charges retenues contre vous sont sérieuses mais je ne peus pas me permettre de perdre un homme de votre expérience. | Open Subtitles | داكس ، إن التهم الموجهة إليك جدية جداً لكننى لا أستطيع ، تحمل فقدان رجل بمثل خبراتك |
En tout cas, elle est plus valable que les charges retenues contre ces hommes. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد بأنه بيان أكثر قانونياً من التهم الموجهة ضد هؤلاء الرجال هنا |
3. La Chambre peut, sous réserve du Règlement, examiner à la fois les charges retenues contre plusieurs accusés pour les mêmes faits. | UN | ٣- يجوز للدائرة، مع مراعاة اللائحة، النظر في التهم الموجهة ضد أكثر من متهم واحد والناشئة عن نفس الوقائع. |
les charges retenues contre ces derniers ne leur ont pas été notifiées avant le début du procès. | UN | ولم يتم إبلاغ المتهمين بالتهم الموجهة إليهم قبل بدء المحاكمة. |
Des sources proches de Hamadan ont fait savoir que les interrogatoires avaient récemment été suspendus bien qu'il n'ait pas reconnu les charges retenues contre lui. | UN | وادعت مصادر قريبة من حمدان بأن استجوابه قد توقف مؤخرا، رغم أنه لم يعترف بالتهم الموجهة ضده. |
J'annule officiellement toutes les charges retenues contre Kyle Baldwin pour mon présumé meurtre. | Open Subtitles | انا هنا لأطلب إسقاط كل التهم المتعلقة " بقتلي المزعوم عن " كايل بالدوين |
Le 24 janvier 2012, la troisième chambre pénale de la Haute Cour fédérale de Lideta a confirmé les charges retenues contre M. Nega et fixé la date du début du procès au 5 mars 2012. | UN | 12- وأكدت دائرة الجنايات الثالثة للمحكمة الاتحادية العليا في ليديتا في 24 كانون الثاني/يناير 2012 التهم الموجّهة إلى السيد نيغا، وحددت بداية المحاكمة في 5 آذار/ مارس 2012. |