Parallèlement, les autorités aéroportuaires utilisent des techniques spéciales, notamment des sirènes et des lumières aveuglantes pour effrayer Les chiens. | UN | وفي أثناء ذلك، تستخدم سلطات المطار تدابير خاصة منها أصوات الصفارات والأضواء الساطعة لتخويف الكلاب. |
Pourquoi Les chiens sont si fascinés par l'humain qui chie ? | Open Subtitles | لماذا الكلاب مهتمة جداً بمشاهدة الناس تقضي حاجتها ؟ |
Orage et pluie. Drôle de moment pour sortir Les chiens. | Open Subtitles | في وسط عاصفة مطرية وقت غريب لتنزيه الكلاب |
On dit que si je le fais, ça va lâcher Les chiens... ce qui me donne encore plus envie. | Open Subtitles | يقول الناس أنني ان اتممتها، سيطلق هذا خلفي كلاب الصيد وهذا ما يجعلني أريدها أكثر |
Ça veut dire qu'il a passé Les chiens à l'aéroport. | Open Subtitles | ممّا يعني أنه اجتاز كلاب التفتيش في المطار |
La même chose est vraie pour Les chiens et les ours et toute chose vivante. | Open Subtitles | و نفس الشيء صحيح بالنسبة للكلاب و الدببة و كل شيء حي. |
Je préfère Les chiens, tu ne me connais vraiment pas ? | Open Subtitles | أنا سخيف الكلب شخص، لا تعرف لي على الإطلاق؟ |
Alors c'est vrai ce qu'on dit, Les chiens peuvent le sentir. | Open Subtitles | حسناً، الآن أستطيع التصديق بأن الكلاب تستطيع شم هذا |
- Les gens, ça naît pas méchant. Pareil pour Les chiens. | Open Subtitles | .الناس لا تولد حقيرة .نفس الشيء ينطبق على الكلاب |
Les chiens sont sur le point de dominer le monde. | Open Subtitles | إن الكلاب في طريقها للهيمنة على العالم بأجمعه |
La reine vous dit que les restes alimenteront Les chiens ou ce sera vous. | Open Subtitles | الملكة تخبرك بأن بقايا الطعام ستغذي الكلاب وإلا ستغذي أنت الكلاب |
Nous allons avoir besoin de toi pour annuler Les chiens. | Open Subtitles | هذا ليس بمشكلة. نحن نحتاجك لإبعاد الكلاب خارجاً. |
Comme tous Les chiens, il voit en noir et blanc, | Open Subtitles | ،كجميعِ الكلاب ،إنهُ يرى كلّ شيءٍ بالأسودِ والأبيض |
Ouais, l'alibi " Les chiens ont mangé ma copine ", aurait tout changé, hein ? | Open Subtitles | ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟ |
Au lieu de lâcher Les chiens, il a lâché des gloutons. | Open Subtitles | بدل أن يطلق علينا كلاب الصيد أصبح يطلق الذئاب |
Les chiens détecteurs de mines jouent un rôle important dans les équipes de déminage. | UN | وقد أدى كلاب كشف الألغام دوراً هاماً في عمل أفرقة إزالة الألغام. |
Les chauffeurs de taxi sont tenus de transporter gratuitement Les chiens guides d'aveugle qui accompagnent leur maître. | UN | وفيما يتعلق بخدمات سيارات الأجرة، فإن سيارات الأجرة ملزمة بأن تقل كلاب القيادة الخاصة بالركاب المكفوفين بالمجان. |
Enverrais-je un signal qui attirerait seulement Les chiens... et les hommes à problèmes affectifs ? | Open Subtitles | إنه نوعا ما كأنني منارة للكلاب فقط و الرجال ذو المشاكل العاطفية |
Les chiens, c'est... les seuls êtres auxquels je fais confiance. | Open Subtitles | الكلب هو الشيء الوحيد الذي طالما وثقت فيه |
Les anomalies pulmonaires observées chez les souris, les rats et Les chiens consistaient en un accroissement du poids des poumons et en des modifications pathologiques importantes. | UN | والشذوذ الرئوي الذي لوحظ عند الفئران والجرذان والكلاب يتمثل في زيادة وزن الرئة وتغيرات مرضية جسيمة. |
Les chats et Les chiens, ça ne se pêche pas. | Open Subtitles | آخر مَرّة فحصتُّ، قطط وكلاب ولَيسْ سمكاً. |
Les prisonniers ont été privés d'eau potable pendant plusieurs jours et certains ont été placés à titre de sanction dans des cellules qui servent habituellement pour Les chiens de la prison. | UN | ورفض منح السجناء مياه للشرب لعدة أيام ووضع عدد منهم في زنازين عادة ما تستعمل لكلاب السجون كعقاب. |
Elle aimait pas Les chiens, mais le combat, elle avait ça dans le sang. | Open Subtitles | هي لَمْ تَحْببْ الكلابَ حتى، لكن يُحاربُهم، ذلك كَانَ في دمِّها. |
Animaux domestiques, arbitrage, protection des animaux, lois sur Les chiens | UN | الحيوانات الأليفة، والتحكيم المتصل بها، وحماية الحيوانات، والتشريع المتعلق بالكلاب. |
Donna Imma, on jouera pas Les chiens battus. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقف كالكلاب ونخيفهم علينا أن نرد عليهم |
Et puis j'ai toujours été doué avec Les chiens. | Open Subtitles | بالإضافةِ إلى أنّي لطالما كنتُ ماهرًا في التّعاملِ مع الكلابِ. |
Ce gars a passé sa vie à porter quelque chose de lourd sur l'épaule gauche... tout en évitant Les chiens. | Open Subtitles | يبدو أن الشاب قضى جُلّ حياته حاملاً شيئاً ثقيلاً على كتفه الأيسر أثناء هربه من الكِلاب |
Les chiens sont nés pour suivre et obéir. | Open Subtitles | ألكلاب ولدت للتبع والطاعة |
J'ai renvoyé Les chiens à la maison, pour qu'ils ne soient pas tués. | Open Subtitles | أرسلتُ الكلبين إلى الديار حتى لا يُقتلا. |
Non ! Il lâche Les chiens sur tout ce qui sonne à sa porte. | Open Subtitles | انسوا ذلك ، إنه يطلق كلابه على ممثلي أي منظمة خيرية تطرق بابه |