"les choses ont été" - Translation from French to Arabic

    • الأمور كانت
        
    • كانت الأمور
        
    • الامور كانت
        
    Donc, je sais que les choses ont été un peu bizarre Open Subtitles لذلك، وأنا أعرف الأمور كانت غريبة بعض الشيء
    Je sais que les choses ont été folles. Open Subtitles أعلم أن الأمور كانت مجنونه الرقيب جيفريس يقاضى فرانك لعدم تقديمه
    Oui, elle a mentionné que les choses ont été difficiles, et je suis désolée de l'entendre. Open Subtitles نعم, لقد ذكرت أن الأمور كانت صعبة ويؤسفني سماع هذا
    C'est juste qu'entre nous, les choses ont été un peu compliquées, enfin compliqué n'est sûrement pas le bon mot... Open Subtitles بيني وبينك... كانت الأمور معقّدة قليلًا. ربّما معقدة ليست الكلمة المعبّرة، لكنها ليس الكلمة الخطأ.
    C'est difficile à expliquer mais les choses ont été vraiment très pénibles pour moi. Open Subtitles ، إنه لمن الصعب تفسير ذلك لكن كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي
    Écoute, je sais les choses ont été difficiles entre nous, mais je t'aime et je te le jure, je ne te trompe pas. Open Subtitles انظر, اعلم ان الامور كانت متوترة بيننا لكنني أحبك وأقسم لك بأنني لم أكن أقيم علاقةً غرامية
    Je sais que les choses ont été tendues entre nous cette semaine, mais je refuserai toujours que tu puisse penser que je ne suis pas fier de te soutenir. Open Subtitles ،أعلم بأن الأمور كانت متوترة بيننا هذا الأسبوع لكن لا أود مطلقاً بأن تفكري .بأنني غير فخورٌ بكِ أو أنني لا أدعمكِ
    Je sais que les choses ont été difficiles pour toi depuis que j'ai repris le travail. Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت صعبة عليك منذ ان قمت بالعودة للعمل
    les choses ont été bizarres. Open Subtitles وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً
    Catherine, je sais que les choses ont été tendues. Open Subtitles كاثرين، أعلم أن الأمور كانت متوترة
    Je... sais que les choses ont été un peu bizarres entre nous ces temps-ci. Open Subtitles I - وأنا أعلم أن الأمور كانت غريب قليلا بيننا في الآونة الأخيرة.
    Je sais que les choses ont été vraiment bizarre entre nous dernièrement Open Subtitles حسنا... انظروا، أنا أعرف أن الأمور كانت غريب حقا بيننا مؤخرا.
    S'il vous plaît, on a passé de bons moments. les choses ont été étranges récemment et... Open Subtitles بربكم ، لقد أمضينا بعض الأوقات الجيدة ...الأمور كانت غريبة مؤخراً و
    Je sais que les choses ont été dingues par ici et je pense que nous devrions faire quelque chose ... juste nous trois. Open Subtitles أعلم أن الأمور كانت مجنونة هنا وأعتقد أنه يجب علينا فعل شيء... فقط نحن الثلاثة.
    Les enfants, les choses ont été tendues entre Robin et moi pendants quelques semaines. Open Subtitles يا أطفال الأمور كانت حادة بيني و بين "روبن"لأسابيع
    Écoute, je sais que les choses ont été gênantes ces derniers temps. Open Subtitles اسمع، أعرف أن الأمور كانت محرجة مؤخراً
    Je sais que les choses ont été un peu dans le flou avec Will... Open Subtitles انظري، أعلم أنّ الأمور كانت (محتدمةقليلًايومكان (ويل..
    les choses ont été difficiles ces derniers temps. Open Subtitles الأمور كانت صعبة مؤخرا
    les choses ont été dures entre moi et Lucy, comme tu le sais, et je ne l'ai pas très bien géré. Open Subtitles كانت الأمور الخام بين لي ولوسي، كما تعلمون، وأنا لا يتعامل معها بشكل جيد جدا.
    les choses ont été très difficiles pour moi. Open Subtitles كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي
    les choses ont été un peu étrange entre Addie et moi dernièrement, mais... Open Subtitles حسنا . كانت الأمور قليلاً مجنونة بيني وبين آديسون مؤخراً ... لذلك
    les choses ont été compliquées entre nous dernièrement... mais tout ira bien. Open Subtitles اسمع اعرف ان الامور كانت غريبة قليلا بيني و بينك مؤخرا اتفقنا؟ لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more