"les circulaires" - Translation from French to Arabic

    • التعميمات
        
    • نشرات
        
    • نشرتي
        
    • المنشورات الدورية
        
    • تعميمات
        
    • والتعميمات الإعلامية
        
    • الرسائل التعميمية
        
    • في مجال السياسة العامة لوكيل الأمين
        
    • التعميمين
        
    • على الصرف
        
    • بنشرتي الأمين العام
        
    • والتعاميم
        
    • للتعميمات
        
    • وتعميماته الإعلامية
        
    • وتعاميم طلب
        
    les circulaires financières publiées depuis 2001 ont été traduites en français et en espagnol. UN ولقد تمت ترجمة التعميمات المالية التي صدرت منذ عام 2001 إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية.
    les circulaires adressées par la Banque du Botswana aux organismes financiers ne sont pas des instruments juridiques. UN إن التعميمات التي يصدرها مصرف بوتسوانا لا تشكل صكوكا قانونية.
    Le Secrétariat a donc entrepris de réviser les circulaires pertinentes du Secrétaire général afin de clarifier les rapports hiérarchiques. UN ولذلك تعمل الأمانة العامة على تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة بهدف تحديد خطوط التسلسل الإداري على نحو واضح.
    les circulaires appropriées fourniront notamment des renseignements sur les personnes et organismes figurant sur la liste du Comité des sanctions de l'ONU. UN وتعمم نشرات توفر معلومات مثلا عن أسماء الأشخاص والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    L'organisation et les attributions du Bureau de la gestion des ressources humaines sont précisées dans les circulaires du Secrétaire général publiées sous les cotes ST/SGB/1997/5 et ST/SGB/2002/11. UN 416 - يرد تنظيم ومهام مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 و ST/SGB/2002/11.
    Elle est par ailleurs déterminée à revoir les circulaires financières tous les deux ans de manière à ce qu'elles demeurent actuelles. UN والشعبة ملتزمة أيضا باستعراض المنشورات الدورية المالية كل سنتين ضمانا ﻷن تبقى هذه المنشورات مستكملة أولا بأول.
    Le Directeur du Département de la marine marchande a publié les circulaires suivantes : UN أصدر مدير مصلحة الشحن البحري ما يلي من التعميمات:
    les circulaires ne peuvent plus contenir que des renseignements d'ordre général ou des explications concernant les règles en vigueur, et elles ne peuvent plus, à elles seules, avoir pour effet de créer de nouvelles règles. UN وتتضمن التعميمات الإعلامية حصرا معلومات عامة أو تفسيرات لقواعد معمول بها ولا يمكن أن تضع هذه التعميمات قواعد جديدة من تلقاء نفسها.
    3.1 les circulaires ci-après sont abolies : UN 3-1 تُلغى فيما يلي التعميمات الإعلامية الواردة أدناه:
    Une capacité analogue devrait être mise au point en vue de transférer dans le SIG les circulaires de la CFPI relatives aux ajustements de poste. UN وينبغي إيجاد قدرة مماثلة من أجل نقل التعميمات المتعلقة بتسويات مقر العمل للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    les circulaires ci-après sont abolies : UN تلغى فيما يلي نشرات الأمين العام الواردة أدناه:
    :: Envisager de modifier les circulaires du Secrétaire général compte tenu des propositions énoncées ci-dessus concernant le budget, le personnel, les structures et la nomenclature. UN :: النظر في تغيير نشرات الأمين العام المناسبة كي تشمل اقتراحات ترد في هذا الباب متصلة بالميزانية والموظفين والهيكل والتسميات.
    Le Secrétaire général énoncera ces principes dans les circulaires qui seront prochainement publiées pour chaque département. UN وسيُعلن عن هذه المبادئ في نشرات الأمين العام لكل إدارة، ويجري حاليا وضع هذه النشرات في صيغتها النهائية.
    les circulaires ci-après sont abolies à compter du 15 septembre 1997 : UN تلغى فيما يلي نشرات الأمين العام الواردة أدناه اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 1997:
    88 ii) les circulaires DGB(P).120 et DGB(O).122 publiées en 2010 ont amené les bureaux extérieurs à jouer un rôle plus central dans l'élaboration et l'exécution de la CT. UN من خلال إصدار نشرتي المدير العام DGB(P).120 و DGB(O).122في عام 2010، أصبحت شبكة المكاتب الميدانية تؤدي دوراً أكثر مركزية في إعداد وتنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    Les politiques et procédures qui régissent le système de sélection du personnel ont été promulguées en 2002 dans les circulaires ST/SGB/2002/5 et ST/SGB/2002/6 du Secrétaire général et l'instruction administrative ST/AI/2002/4. UN 64 - أُعلنت سياسات وإجراءات نظام اختيار الموظفين في عام 2002 في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2002/5 و ST/SGB/2002/6، والأمر الإداري ST/AI/2002/4.
    En 1994, dans le cadre d'un projet suivi de mise à jour de toutes les circulaires financières, la Division a mis à jour six circulaires et en a promulgué deux autres. UN وخلال عام ١٩٩٤، قامت الشعبة، كجزء من مشروعها الجاري لتحديث جميع المنشورات الدورية المالية باستكمال ستة منشورات دورية وأصدرت منشورين دوريين ماليين جديدين.
    Cette proposition a l'appui du document de session no 2 de 2006, et une réponse positive du Conseil des ministres, qui publie les circulaires pour le fonctionnement des Divisions, est prévue. UN وتتلقى هذه المؤسسات دعماً في وثيقة الدورة رقم 2 لعام 2006 ويُتوقع صدور رد إيجابي من مجلس الوزراء الذي يصدر تعميمات من أجل تشغيل تلك الإدارات.
    Les instructions administratives, les circulaires du Secrétaire général, les circulaires et les instructions concernant le personnel devenues inutiles ont été recensées et regroupées ou éliminées et la documentation restante a été rationalisée. UN وحدد الاستعراض جميع ما زاد عن الحاجة من نشرات الأمين العام، والتوجيهات الإدارية، والتعميمات الإعلامية والتوجيهات المتعلقة بشؤون الموظفين، التي تم عندئذ إما توحيدها أو التخلص منها، وجرى تبسيط الوثائق المتبقية.
    Publication d'instructions administratives à l'intention du personnel de l'inspection du travail, sur la mise en œuvre efficace des obligations légales auxquelles il est fait référence dans les circulaires, et obligation de présenter régulièrement des rapports aux inspecteurs/trices (2005). UN :: إعداد التعليمات الإدارية لموظفي التفتيش العمالي حول التطبيق الفعال للالتزامات القانونية المشار إليها في الرسائل التعميمية وفرض تقديم تقارير منتظمة إلى المفتشين/ المفتشات (2005).
    2.75 Le Service de gestion des conférences est régi par les circulaires ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2005/9. UN 2-75 وتخضع دائرة إدارة المؤتمرات للشروط المحددة في الوثيقتين ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2005/9 وتعمل في ظل التوجيه في مجال السياسة العامة لوكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات.
    On trouvera des explications concernant la présentation des barèmes des traitements dans les circulaires ST/IC/1994/15 et ST/IC/1994/17. UN وللاطلاع على شروح ﻷشكال جداول المرتبات، يرجى الرجوع إلى التعميمين ST/IC/1994/15 و ST/IC/1994/17.
    La procédure d'autorisation utilisée par le Département du contrôle des changes fait intervenir un système électronique grâce auquel l'approbation de demandes émanant de toute personne dont le nom figure sur les circulaires susmentionnées est automatiquement refusée. UN وتشمل عملية إصدار الإذن في إدارة الرقابة على الصرف نظاما إلكترونيا يمنع بصورة تلقائية اعتماد أي طلبات تتعلق بأي أسماء واردة في التعميمات المشار إليها أعلاه.
    La présente circulaire complète les circulaires ST/SGB/1997/5, intitulée < < Organisation du Secrétariat de l'ONU > > , et ST/SGB/2004/5, intitulée < < Organisation de l'Office des Nations Unies à Vienne > > . UN تسري هذه النشرة بالاقتران بنشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، وST/SGB/2004/5، المعنونة " تنظيم مكتب الأمم المتحدة في فيينا " .
    Deuxièmement, les règles et règlements doivent être diffusés de façon à ce que tous ceux à qui ils s'appliquent les connaissent et comprennent les conséquences ainsi que les implications de toutes les circulaires et instructions administratives pertinentes. UN 40 - واعتبر أنه يجب ثانيا نشر هذه الأنظمة والقواعد بحيث يكون كل مَن تنطبق عليه على بيِّنة منها ومُدركاً للآثار المترتبة عليها وعلى جميع الإصدارات والتعاميم الإدارية ذات الصلة.
    60. En novembre 1989, le Conseil d'Etat a rendu un avis, sur lequel se sont fondés les circulaires administratives adressées aux services de l'enseignement en 1989, 1993 et 1994. UN ٠٦- وقال المتحدث إن مجلس الدولة أعلن في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ عن رأي شكل اﻷساس للتعميمات اﻹدارية صدرت إلى سلطات التعليم العام في اﻷعوام ٩٨٩١، و٣٩٩١، و٤٩٩١.
    Les instructions administratives, les circulaires du Secrétaire général, les circulaires et les instructions concernant le personnel devenues inutiles ont été éliminées et la documentation restante a été rationalisée. UN وألغي كل ما تكرر من نشرات الأمين العام وتعليماته الإدارية وتعميماته الإعلامية وتوجيهاته المتعلقة بشؤون الموظفين، ونسِّقت الوثائق الباقية.
    En 2006, le Fonds avait identifié 33 autres pays qui procédaient à une forme ou une autre de budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes, avec un nombre croissant d'exemples d'intégration de la dimension Femmes dans les lois budgétaires nationales, les circulaires et les principales politiques budgétaires. UN ذلك أنه حتى عام 2006، حدّد الصندوق 33 بلدا آخر اضطلع بضرب ما من ضروب الميزنة التي تراعي الفروق بين الجنسين() وذلك مع تزايد عدد الأمثلة على الأخذ بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قوانين الميزنة الوطنية وتعاميم طلب الميزانية وسياسات الميزنة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more