"les citoyens ont" - Translation from French to Arabic

    • للمواطنين
        
    • وللمواطنين
        
    • المواطنين لهم
        
    • المواطنين يتمتعون
        
    • يتمتع المواطنون
        
    • وللمواطن
        
    • المواطنون من
        
    • المواطنين لديهم
        
    • المواطنين متساوون
        
    • فالمواطنون
        
    • ويملك المواطنون
        
    • الدستور على تساوي المواطنين
        
    les citoyens ont droit à un examen médical, y compris un examen médical indépendant, conduit sur leur demande dans des établissements spécialisés. UN ويحق للمواطنين الانتفاع بفحوص طبية، بما في ذلك فحوص طبية مستقلة، تُجرى بناءً على طلبهم في منشآت متخصصة.
    les citoyens ont également la possibilité de porter plainte auprès des autorités compétentes lorsque leurs droits sont violés. UN ويمكن أيضاً للمواطنين عندما تنتهك حقوقهم أن يقدموا شكاواهم لدى السلطات المختصة.
    les citoyens ont également la possibilité de critiquer les autorités sans être poursuivis ni faire l'objet de pressions ultérieures. UN وتتاح للمواطنين أيضاً الفرصة لانتقاد السلطات دون أن يخضعوا لضغوط لاحقاً.
    les citoyens ont le droit d'accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques. UN وللمواطنين حقوق متساوية في احتلال مناصب الدولة.
    les citoyens ont le droit d'élire les membres des organes politiques et d'y être élus. UN وللمواطنين الحق، بموجب المادة 32، في انتخاب ممثلين عنهم لعضوية الهيئات الحكومية أو في أن ينتخبوا لعضويتها.
    Tous les citoyens ont le droit de participer aux affaires publiques, ont accès sur un pied d'égalité aux services publics, ont le droit de vote et le droit d'être élus. UN وجميع المواطنين لهم الحق في انشاء أحزاب سياسية والانتماء إليها والتمتع بالحقوق السياسية، والمشاركة في الشؤون العامة والاستفادة المتكافئة من الخدمات العامة، والحق في التصويت وفي الانتخاب.
    les citoyens ont la liberté de se réunir et d'organiser des rassemblements, meetings et manifestations dans les conditions prévues par la loi (art. 29). UN وتضمن المادة 29 للمواطنين حرية تكوين المنظمات وعقد الاجتماعات والتظاهر وفقا للإجراءات التي ينص عليها القانون.
    les citoyens ont le droit d'attaquer en justice tous actes ou décisions d'organes de l'État, d'associations ou de fonctionnaires (art. 43). UN ويجوز للمواطنين أن يطعنوا أمام المحكمة المختصة في قرارات وأعمال هيئات الدولة والمؤسسات العامة والمسؤولين.
    les citoyens ont le droit de former des syndicats aux fins de la réalisation de leurs droits économiques et sociaux. UN ويحق للمواطنين تكوين نقابات لإعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية.
    les citoyens ont le droit de refuser d'accepter des instructions illicites ou des ordres qui violent leurs droits. UN يحق للمواطنين عدم إطاعــة الأوامر الغير القانونية أو تلك التي تمــس حقوقهم.
    Tous les citoyens ont le droit à la liberté de réunion conformément à la loi. UN للمواطنين الحـق فـي حرية التجمع وفقا للقانون.
    les citoyens ont le droit d'attaquer en justice les actes qui violent les droits que leur reconnaissent la Constitution et la législation. UN يحق للمواطنين رفع استئناف أمام المحاكم ضد الأفعال التي تنتهك حقوقهم المقررة وفقا للدستور والقانون.
    les citoyens ont un rôle à jouer dans la protection du bien public contre le pillage. UN ويتعين أن يكون للمواطنين دور في حماية الممتلكات العامة من النهب.
    Aux termes de l'article 52, les citoyens ont droit à l'émigration permanente ou provisoire à l'étranger. UN ونصت المادة ٢٥ على أن الهجرة الدائمة أو المؤقتة للخارج حق للمواطنين.
    les citoyens ont droit aux soins de santé, notamment à l'utilisation gratuite du réseau d'établissements de santé de l'État. UN وللمواطنين الحق، بموجب المادة 35، في الرعاية الصحية، بما في ذلك استخدام نظام الصحة العمومية مجانا.
    les citoyens ont le droit de choisir leur religion. UN وللمواطنين الحق في اختيار الدين الذي يريدونه.
    les citoyens ont le droit de se réunir, de s'assembler et de manifester dans le respect des lois. UN وللمواطنين حق الاجتماع والتجمع وتنظيم المظاهرات مع احترام القانون.
    Tous les citoyens ont droit au travail, c'est-à-dire à un emploi rémunéré selon la quantité et la qualité du travail fourni. UN وجميع المواطنين لهم الحق في العمل، أي الحق في العمالة مقابل أجر تبعا لكمية العمل ونوعه.
    La Constitution de 1945 stipule que tous les citoyens ont le même statut, les mêmes droits, les mêmes obligations et les mêmes possibilités, tant au sein de la famille que dans la société. UN ويرد في دستور عام ١٩٤٥ أن جميع المواطنين يتمتعون بالمساواة من حيث المركز والحقوق والواجبات والفرص سواء داخل اﻷسرة أو في المجتمع.
    Conformément à la loi sur l'emploi, les citoyens ont le droit : UN وبمقتضى قانون التوظيف، يتمتع المواطنون بالحق فيما يلي:
    les citoyens ont le droit de recevoir des informations sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales et de participer activement à leur promotion et à leur protection, à titre individuel ou collectif. UN وللمواطن الحق في الحصول على معلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمشاركة الفعلية في تعزيزها وحمايتها منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين.
    À la suite de quoi, les citoyens ont été victimes de la crise humanitaire la plus longue et la plus brutale qu'ait connu le monde. UN ونتيجة لذلك، يعاني المواطنون من كارثة من أطول الكوارث الإنسانية وأقساها في العالم.
    65. En dépit des restrictions à l'acquisition d'antennes paraboliques, les citoyens ont accès aux médias électroniques étrangers. UN 65- ورغم القيود المفروضة على ملكية أطباق الأقمار الصناعية، فإن المواطنين لديهم امكانات الحصول على وسائط الإعلام الإلكترونية الأجنبية.
    Par ailleurs, conformément à l'article 4 de la loi sur la citoyenneté, tous les citoyens ont les mêmes droits et les mêmes obligations. UN ومن جهة أخرى، فإن جميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات، وفقاً للمادة ٤ من قانون المواطنية.
    Seuls les citoyens ont le droit de voter et de se porter candidats aux élections. UN فالمواطنون دون سواهم هم المؤهلون لخوض الانتخابات والتصويت فيها.
    les citoyens ont le droit de s'affilier à des syndicats pour défendre leurs droits et leurs intérêts professionnels et socioéconomiques. UN ويملك المواطنون الحق في المشاركة في التنظيمات النقابية بغرض حماية حقوق العاملين ومصالحهم الاجتماعية والاقتصادية.
    Conformément à l'article 24 de la Loi fondamentale, les citoyens ont les mêmes droits et libertés constitutionnels et sont égaux devant la loi. UN وتنص المادة 24 من الدستور على تساوي المواطنين في الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور، وعلى مساواتهم أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more