"les coûts indirects" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف غير المباشرة
        
    • تكاليف غير مباشرة
        
    • للتكاليف غير المباشرة
        
    • والتكاليف غير المباشرة
        
    • بالتكاليف غير المباشرة
        
    • التكلفة غير المباشرة
        
    • النفقات غير المباشرة
        
    De plus, de nombreuses organisations n'incluent pas les coûts indirects dans leurs calculs. UN وإضافة إلى ذلك، لا تدرج منظمات كثيرة التكاليف غير المباشرة في حساباتها.
    Ce pourcentage est encore plus élevé lorsque l'on prend en compte les coûts indirects tels que ceux afférents aux locaux et aux fournitures. UN بل إن تلك النسبة المئوية تصبح أكبر من ذلك إذا أضيفت التكاليف غير المباشرة مثل اﻷماكن واللوازم.
    Financement jusqu'à 7 % du total des coûts directs pour couvrir les coûts indirects. UN :: سيمول ما يصل إلى 7 في المائة من مجموع التكاليف المباشرة المستحقة لتغطية التكاليف غير المباشرة
    les coûts indirects sont appliqués de façon à imputer équitablement un coût spécifique à toutes les activités qui en bénéficient. UN وتطبق التكاليف غير المباشرة بحيث تخصص التكلفة المعينة على نحو عادل عبر أنشطة الأعمال التي تستفيد من هذه التكلفة.
    Ils ont déclaré qu'il serait fondamental de souligner les coûts indirects variables des organisations. UN وقالت إنه سيكون من المهم توضيح التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    Ils ont déclaré qu'il serait fondamental de souligner les coûts indirects variables des organisations. UN وقالت إنه سيكون من المهم توضيح التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    Le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    Le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    :: Consentement des entités du Secrétariat pour ce qui est d'absorber les coûts indirects de la mise en service d'Umoja UN :: قبول الكيانات التابعة للأمانة العامة استيعاب التكاليف غير المباشرة لتنفيذ نظام أوموجا
    les coûts indirects fixes ne sont fixes qu'à court terme, non à moyen ni à long terme. UN ويتم تثبيت التكاليف غير المباشرة الثابتة في المدى القصير فقط، وليس في المدى المتوسط أو الطويل.
    Certaines de ces organisations n'ont indiqué que les coûts directs, et d'autres ont utilisé des critères plus larges, y compris les coûts indirects. UN فقد أشارت بعض المنظمات إلى التكاليف المباشرة فقط، واحتسبت أخرى التكاليف على نطاق أوسع بما فيها التكاليف غير المباشرة.
    les coûts indirects sont évalués comme suit : UN أما التكاليف غير المباشرة فتقدر على النحو التالي:
    les coûts indirects relatifs à la conception et à la mise en oeuvre du système de gestion financière n'ont pas été évalués en détail. UN أما التكاليف غير المباشرة المتصلة بتصميم وتنفيذ نظام الإدارة المالية فلم يتم تقديرها بالتفصيل.
    Nous ne pouvons pas connaître les coûts indirects parce qu'ils ne font pas l'objet d'un pointage séparé. UN أما التكاليف غير المباشرة فليست متوفرة نظراً لعدم تتبعها على نحو منفصل.
    Cette estimation englobe les coûts indirects liés aux activités préparatoires ainsi que les coûts directs liés aux manifestations organisées le jour de la célébration. UN وتتضمن هذه التقديرات التكاليف غير المباشرة الناتجة عن الأنشطة التحضيرية وكذلك التكاليف المباشرة المتعلقة بالأحداث التي تُنظم يوم الاحتفال.
    Il ne comprend pas les coûts indirects de gestion des TIC. UN فهو لا يشمل التكاليف غير المباشرة المتصلة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'Administration et le Comité sont d'accord sur le fait que ce montant n'est qu'une approximation et ne comprend pas les coûts indirects. UN وتتفق الإدارة والمجلس على أن هذا المبلغ هو مبلغ تقريبي، ولا يتضمن التكاليف غير المباشرة.
    L'introduction d'un taux uniforme en 1980 a reçu l'appui d'un certain nombre d'États Membres peu désireux de financer les coûts indirects d'activités supplémentaires de coopération pour le développement financées sur une base volontaire par certains États Membres. UN وقد حظي استحداث معدل موحد في عام ١٩٨٠ بالقبول من جانب عدد من الدول اﻷعضاء غير المتحمسة لدفع تكاليف غير مباشرة تتعلق بأنشطة التعاون اﻹنمائي التكميلية التي تتبرع بعض الـدول اﻷعضاء بتمويلها.
    La délégation prend note de l'estimation des retombées financières d'Umoja, mais souhaiterait savoir comment elles ont été calculées et à combien sont estimés les coûts indirects du projet. UN ولاحظ وفد بلده تقدير القيمة المالية لفوائد نظام أوموجا، لكنه يود أن يعرف على أي أساس حُسبت تلك الفوائد. ويود أيضا أن يعرف المستوى المقدر للتكاليف غير المباشرة للمشروع.
    Les dépenses de personnel, les coûts indirects, les dépenses de fonctionnement du Siège ont été approuvées à 100 %. UN وصدّق بنسبة 100 في المائة على مخصصات تكاليف الموظفين والتكاليف غير المباشرة وتكاليف تشغيل المقر.
    L'ambiguïté, mentionnée plus haut, quant aux dépenses censées être intégralement recouvrées concerne donc les coûts indirects fixes. UN 121 - وعلى هذا فإن الغموض المشار إليه آنفا، بشأن التكاليف التي يتوقع استردادها بالكامل فعلا يتعلق بالتكاليف غير المباشرة الثابتة.
    79. À ces coûts s'ajoutent les coûts indirects — par exemple le dessin des plans et des bleus et des travaux provisoires exécutés au siège de l'entreprise. UN 79- وتُضاف إلى ذلك التكلفة غير المباشرة - مثل تقديم خدمات التصميم المتعلقة بمسائل مثل الرسوم التشغيلية والأشغال المؤقتة التي يقوم بها المكتب الرئيسي للمقاول.
    45. les coûts indirects font apparaître une diminution de 158 755 euros, en dépit de l'augmentation, de 11,1 à 11,4 % de la proportion du montant brut des ressources consacrées à ce programme. UN 45- تُظهر النفقات غير المباشرة انخفاضا بمبلغ 755 158 يورو. ومع ذلك فقد ازدادت نسبة مجموع الموارد الإجمالية المخصصة لهذا البرنامج من 11.1 في المائة إلى 11.4 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more