les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. | UN | أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى. |
les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. | UN | أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى. |
Il encourage l'État partie à afficher les conclusions du Comité sur le site web du ministère compétent. | UN | وتشجع الدولة الطرف على إدراج الملاحظات الختامية للجنة في موقع الوزارة ذات الصلة على الشبكة العالمية. |
La cinquième section présente les conclusions du Comité concernant sa vérification matérielle et son évaluation des éléments de perte indemnisables invoqués dans la réclamation. | UN | ويعرض الفرع الخامس استنتاجات الفريق من تحققه وتقييمه الواقعيين لعناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
Enfin, il se demande si le Gouvernement a l'intention de traduire, publier et distribuer les conclusions du Comité. | UN | وتساءل أخيرا عما إذا كانت الحكومة تعتزم ترجمة التعليقات الختامية للجنة ونشرها وتوزيعها. |
les conclusions du Comité concernant la réclamation présentée par Wolff & Müller sont indiquées aux paragraphes 98 à 122 ciaprès. | UN | وترد في الفقرات 98 إلى 122 أدناه الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة وولف ومولر. |
les conclusions du Comité n’ont pas reflété tous ces efforts, ni ces faits tangibles. | UN | ولم تعكس استنتاجات اللجنة كل هذه الجهود ولا هذه الحقائق الملموسة. |
les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. | UN | أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى. |
les conclusions du Comité reposent sur les allégations de l'auteur, qu'aucun élément de preuve ne corrobore. | UN | أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحبة البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة خطية أخرى. |
les conclusions du Comité spécial accompagnent le rapport. | UN | وقد أُرفقت استنتاجات اللجنة الخاصة بالتقرير. |
les conclusions du Comité sont fondées sur les allégations de l'auteur, qui ne sont corroborées par aucun élément de preuve. | UN | أما استنتاجات اللجنة فهي قائمة على ادعاءات صاحب البلاغ التي لا تدعمها أي أدلة أخرى. |
En collaboration avec le Ministère de la condition de la femme, le Ministère des affaires étrangères et du commerce a largement diffusé les conclusions du Comité. | UN | قامت وزارة الخارجية والتجارة، مع وزارة شؤون المرأة، بتوزيع الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع. |
Peut-être la délégation pourrait-elle faire valoir les conclusions du Comité pour persuader le Gouvernement d'adopter une démarche différente. | UN | ولعل الوفد يستطيع استغلال الملاحظات الختامية للجنة فيقنع الحكومة بسلوك نهج مختلف. |
Elle se demande si les divers ministères vont examiner les conclusions du Comité et si c'est le Parlement qui a adopté le rapport. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الملاحظات الختامية للجنة ستناقش في مختلف الوزارات وعما إذا كان البرلمان قد اعتمد التقرير. |
Ce n'est que lorsque les réclamations à l'étude soulèvent des questions nouvelles que les conclusions du Comité sont exposées de façon plus détaillée. | UN | ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة. |
les conclusions du Comité relatives à la réclamation d'Energoprojekt au titre des pertes liées aux contrats sont récapitulées dans le tableau 47 ci-dessous. | UN | ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود. |
Elle espère que les conclusions du Comité contribueront à maintenir cette impulsion. | UN | وأعربت عن أملها في أن تساعد التعليقات الختامية للجنة على المحافظة على ذلك الزخم. |
Le secrétariat devrait faire en sorte que les conclusions du Comité soient soumises aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées dans les meilleurs délais. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة أن تكفل تقديم التعليقات الختامية للجنة إلى رؤساء الوكالات المتخصصة بأسرع ما يمكن بعد الانتهاء منها. |
les conclusions du Comité sur ces points sont exposées aux paragraphes 161 à 193 du premier rapport " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا. |
les conclusions du Comité ont ensuite été validées et approuvées par le Comité supérieur de gestion, qui se réunit toutes les semaines. | UN | وبعد ذلك، قامت لجنة الإدارة العليا، التي تجتمع اسبوعيا، بتأييد وقبول استنتاجات لجنة التقييم. |
Ils contestent l'argument selon lequel la communication est inadmissible et font valoir que les conclusions du Comité dans l'affaire F., au nom de son fils, C. c. | UN | وهما يطعنان في الرأي القائل إن البلاغ غير مقبول ويزعمان أن النتائج التي توصلت إليها اللجنة في قضية ف. التي قدمتها بالنيابة عن ابنها، سي. |
IV. OBSERVATIONS SUR les conclusions du Comité 24 - 91 54 | UN | رابعا - التعقيب على ملاحظات اللجنة الختامية حول العوامل والصعوبات التــي |
87. Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics dès le moment où ils sont soumis et de diffuser de la même manière les conclusions du Comité. | UN | 87- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة للجمهور بسرعة اعتباراً من تاريخ تقديمها، وبأن يتم بالمثل الاعلان عن ملاحظات اللجنة بشأنها. |
10. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les réclamations déposées par les entreprises ci—après : | UN | ٠١- يتضمن هذا التقرير النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات التالية: |
les conclusions du Comité d'ambassadeurs ne laissaient pas la place au doute. | UN | وكانت النتائج التي توصلت إليها لجنة السفراء واضحة لا لبس فيها. |
53. Il ne fait aucun doute que les deux rapports corroborent les conclusions du Comité spécial. | UN | ٣٥- لا ريب في أن كلا التقريرين يعكسان النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة. |
Le rapport conteste également les conclusions du Comité. | UN | ويطعن التقرير كذلك في الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة. |
Mme Açar voudrait savoir si les conclusions du Comité concernant le dernier rapport de l'Argentine ont été largement diffusées. | UN | 49 - السيدة آكار: تساءلت عما إذا كانت تعليقات اللجنة الختامية على تقرير الأرجنتين الأخير قد تم نشرها على نطاق واسع. |