Bien que les projets et les contrats de services de gestion aient des aspects communs, nombre d'entre eux, en particulier les plus importants et les plus complexes, ont des traits caractéristiques. | UN | ولئن كانت بين المشاريع وأنشطة اتفاقات الخدمات اﻹدارية جوانب مشتركة فالكثير منها، ولا سيما اﻷكبر واﻷكثر تعقيدا، له ملامح محددة. |
Prévisions concernant les contrats de services de gestion | UN | توقعات اتفاقات الخدمات اﻹدارية |
Il a indiqué que son conseiller juridique avait conclu que les contrats de services de gestion du Centre opérationnel du Pérou restaient valables tant que les objectifs n'avaient pas été atteints et qu'il restait des sommes inscrites au budget. | UN | وذكر المكتب أن مستشاره القانوني خلص إلى أن اتفاقات الخدمات الإدارية لمركز عمليات بيرو كانت سارية إلى حين تحقق الأهداف، وما دام هناك ميزانية معتمدة، ينبغي أن تُنفذ. |
Il contient des prévisions concernant les ressources ordinaires, les contributions au titre de la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale, les contrats de services de gestion et les fonds administrés par le PNUD. | UN | وتتضمن هذه اﻹضافة التنبؤات المتعلقة بالموارد العادية، وتقاسم التكاليف، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات اﻹدارية، والصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي. |
Dans le cas du PNUD, la participation aux coûts, les contributions aux dépenses de fonctionnement des bureaux locaux, les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, les fonds et les fonds d'affectation spéciale et les contrats de services de gestion et autres contributions ont été exclus du montant total des contributions. | UN | وفي حالة البرنامج الإنمائي استبعدت من جملة المساهمات التكاليف المتقاسمة، والمساهمات في تكاليف المكاتب الميدانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة والصناديق والصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمات الإدارية والنفقات المتنوعة. |
Par conséquent, toutes les activités en cours s'inscrivaient dans un cadre juridique valable, puisque tous les contrats avaient été conclus à un moment où les contrats de services de gestion l'étaient encore. | UN | ونتيجة لذلك، كانت جميع الأنشطة الجارية تقع في إطار قانوني صحيح باعتبار أنه جرى الدخول في جميع العقود، في حين كانت اتفاقات الخدمات الإدارية سارية. |
On trouvera au tableau 2 une comparaison des contributions reçues au titre des autres ressources entre 2008 et 2009 par source de financement, non compris les contrats de services de gestion. | UN | ويبين الجدول 2 مقارنة بين المساهمات في الموارد الأخرى لعامي 2008 و 2009 موزعة حسب مصدر التمويل، باستثناء اتفاقات الخدمات التنظيمية. |
Grâce au Programme japonais d'achats, les contrats de services de gestion continuent d'être focalisés essentiellement sur l'Afrique et ceux qui sont financés par la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement sont toujours concentrés en Amérique latine. | UN | وبفضل برنامج المشتريات الياباني ما زال أكبر حجم لاتفاقات الخدمات اﻹدارية يوجد في افريقيا ولا تزال اتفاقات الخدمات اﻹدارية التي يمولها البنك الدولي ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية تتمركز في أمريكا اللاتينية. |
En 1993, le BSP a travaillé en étroite collaboration avec le Bureau régional pour l'Afrique et ses antennes dans les différents pays pour promouvoir les contrats de services de gestion qui permettent aux pays de mieux utiliser les fonds versés par les donateurs multilatéraux et bilatéraux. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عمل مكتب خدمات المشاريع في تعاون وثيق مع المكتب اﻹقليمي لافريقيا ومكاتبه القطرية لتشجيع اتفاقات الخدمات اﻹدارية في افريقيا حتى تتسنى زيادة قدرات البلدان على دفع اﻷموال المقدمة عن طريق المانحين متعددي اﻷطراف والثنائيين. |
les contrats de services de gestion représentant actuellement une part plus faible dans le portefeuille de projets de l'UNOPS que précédemment, le Bureau considère que la mise en place d'un contrôle continu et les améliorations introduites dans le système de répartition des dépenses constituent des mesures suffisantes à ce stade. | UN | وحيث أن اتفاقات الخدمات اﻹدارية لا تمثل اﻵن سوى جزء من حافظة مشاريع المكتب أصغر مما كانت تمثله في الماضي، فإن المكتب يرى أنه يكفي في الوقت الراهن الجمع بين عملية الرصد الجارية وتحسين آليات قسمة التكاليف المشتركة. |
Le calcul des honoraires pour les contrats de services de gestion est effectué sur la base d'un montant en dollars, en opérant une distinction selon qu'il s'agit de services ou de marchandises, le taux moyen s'établissant à 4,4 % en 1995 et 4,2 % en 1996. | UN | وتجري حسابات رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية على أساس قيمة الدولار مع التمييز بين اتفاقات الخدمات اﻹدارية للخدمات والاتفاقات للسلع. وكان معدل الرسوم المتوسط لاتفاقات الخدمات اﻹدارية ٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٥ و ٤,٢ في المائة في عام ١٩٩٦. |
les contrats de services de gestion, signés entre le PNUD et divers donateurs, ont tous été exécutés par le Bureau des services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 37 - نفذ مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة جميع اتفاقات الخدمات الإدارية التي وقع عليها البرنامج الإنمائي مع مختلف المانحين. |
30. les contrats de services de gestion, signés entre le PNUD et divers donateurs, ont tous été exécutés par l'UNOPS. | UN | ٣٠ - نفذ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع جميع اتفاقات الخدمات اﻹدارية، التي وقع عليها البرنامج اﻹنمائي مع مختلف المانحين. |
Les autres ressources se composent de divers éléments : participation aux coûts, fonds d'affectation spéciale, services d'appui remboursables, programme des administrateurs auxiliaires et activités diverses telles que les contrats de services de gestion. | UN | 36 - تتكون الموارد الأخرى من تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية، وخدمات الدعم التي ترد تكاليفها، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وأنشطة متنوعة، مثل اتفاقات الخدمات الإدارية. |
les contrats de services de gestion signés entre le PNUD et divers donateurs ont tous été exécutés par le Bureau des services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 35 - نفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جميع اتفاقات الخدمات الإدارية التي وقع عليها البرنامج الإنمائي مع مختلف المانحين. |
les contrats de services de gestion signés entre le PNUD et divers donateurs ont tous été exécutés par le Bureau des services d'appui au projet (UNOPS). | UN | 38 - نفذ مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة جميع اتفاقات الخدمات الإدارية التي وقع عليها البرنامج الإنمائي مع مختلف المانحين. |
les contrats de services de gestion passés entre le PNUD et divers donateurs ont tous été exécutés par le Bureau des services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 36 - نفَّذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جميع اتفاقات الخدمات الإدارية التي وقَّع عليها البرنامج الإنمائي مع مختلف المانحين. |
les contrats de services de gestion que le PNUD a passés avec divers donateurs (voir le tableau 6.1 des états financiers) sont exécutés pour son compte par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 49 - يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالنيابة عن البرنامج الإنمائي، بتنفيذ اتفاقات الخدمات الإدارية (المفصلة في الجدول 6-1) التي أبرمها البرنامج الإنمائي مع مختلف المانحين. |
IV. Autres ressources Les autres ressources comprennent principalement les contributions de gouvernements et de tiers au titre de la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale, les contrats de services de gestion, le programme de formation des administrateurs auxiliaires et la réserve pour les locaux sur le terrain. | UN | 25 - تشمل الأنشطة الممولة من موارد أخرى بصفة رئيسية تقاسم التكاليف بين الأقطار التي تنفذ فيها البرامج، وتقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، واحتياطي الإيواء الميداني. |
Les recettes provenant du cofinancement par des tiers (dont les fonds d'affectation spéciale et les contrats de services de gestion) ont à nouveau enregistré une croissance de 10 %, passant de 712 à 781 millions de dollars en 2001. | UN | 31 - استمر التمويل المشترك من أطراف ثالثة، بما فيه الصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمات الإدارية، في اتجاه النمو، فسجل مرة أخرى نموا بنسبة 10 في المائة، من 712 مليون دولار إلى 781 مليون دولار في عام 2001. |
IV. Autres ressources Les autres ressources comprennent principalement les contributions de gouvernements et de tiers au titre de la participation aux coûts, les contributions de contrepartie en espèces de gouvernements, les fonds d'affectation spéciale, les contrats de services de gestion, le programme de formation des administrateurs auxiliaires et la réserve pour les locaux sur le terrain. | UN | 29 - تشمل أنشطة الموارد الأخرى بصفة رئيسية مساهمة الحكومة في تقاسم التكاليف، ومساهمة أطراف ثالثة في تقاسم التكاليف، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، واحتياطي الإيواء الميداني. |