"les conventions de l'oit" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقيات منظمة العمل الدولية
        
    • اتفاقيتي منظمة العمل الدولية
        
    • واتفاقيات منظمة العمل الدولية
        
    • باتفاقيات منظمة العمل الدولية
        
    • على اتفاقية منظمة العمل الدولية
        
    • باتفاقيتي منظمة العمل الدولية
        
    • اتفاقيات المنظمة
        
    • اتفاقات منظمة العمل الدولية
        
    • اتفاقيتا منظمة العمل الدولية
        
    • صكوك منظمة العمل الدولية
        
    • على اتفاقيتيّ منظمة العمل الدولية
        
    • لاتفاقيات منظمة العمل الدولية
        
    Il a également été reconnu que les conventions de l'OIT fournissaient un cadre adéquat pour améliorer la situation sociale des travailleurs dans les pays en développement. UN وأقر بأن اتفاقيات منظمة العمل الدولية تتيح اطارا مناسبا لتحسين الظروف الاجتماعية للعمال في البلدان النامية.
    Comme l'indique le rapport national, la Tanzanie est partie à toutes les conventions de l'OIT. UN وكما هو مبين في تقريرنا الوطني، فإن تنزانيا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Ces deux législations ont permis, dans une plus large mesure, d'intégrer les conventions de l'OIT dans le droit interne. UN وقد أدمج في هذين القانونين جانب وافر من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier les conventions de l'OIT (nos 97 et 143) sur les travailleurs migrants dans les meilleurs délais. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 13 بشأن العمال المهاجرين، في أقرب الآجال.
    Il lui recommande par ailleurs de ratifier les conventions pertinentes de La Haye et les conventions de l'OIT touchant les droits de l'enfant, ou d'y adhérer. UN كما توصي الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقيات لاهاي واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الطفل أو الانضمام إليها.
    Annexes 10-17 Statistiques Rapports sur les conventions de l'OIT Nos 26, 81, 99, 100, 129, 131, 132 et 155. UN التذييلات من 10 إلى 17 التقارير المتعلقة باتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 26 و81 و99 و100 و129 و131 و132 و155
    En outre, le Royaume des Pays-Bas a ratifié les Conventions de l’OIT No 29 interdisant le travail forcé ou obligatoire et No 105 concernant l’abolition du travail forcé. UN فضلاً عن ذلك، صدقت مملكة هولندا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٩ المعنية بتحريم السخرة أو العمل القسري واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٥ المتعلقة بإلغاء السخرة.
    :: Ratifier et appliquer dans leur intégralité les conventions de l'OIT relatives aux droits fondamentaux des travailleurs. UN :: التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال الأساسية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Le projet de directive vise aussi les clauses conventionnelles qui obligent les parties à choisir entre des dispositions, une pratique moins commune que l'on rencontre essentiellement dans les conventions de l'OIT. UN وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي يتناول أيضا أحكام المعاهدات التي تلزم الأطراف بالاختيار بين حكمين، وهذه ممارسة أقل شيوعا توجد في المقام الأول في اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Un appel a été lancé auprès des employeurs pour qu'ils respectent les conventions de l'OIT qui avaient été ratifiées par les gouvernements respectifs des pays concernés. UN وكان النداء موجهاً إلى أصحاب العمل لحملهم على احترام اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها حكومات بلدانهم.
    Le Gouvernement ne ratifie les conventions de l'OIT que lorsqu'il peut pleinement les respecter. UN لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل.
    Mme Szemplinska rappelle en conclusion que la Pologne a ratifié toutes les conventions de l'OIT. UN وذكرت السيدة شيمبلنيسكا في الختام، بأن بولندا صدقت على جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Les gouvernements doivent veiller à ce que les normes en matière de travail consacrées dans les conventions de l'OIT soient respectées. UN ويجب على الحكومات أن تكفل الامتثال لمعايير العمل المحددة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    En 2003, le Nicaragua a révisé le titre VI du Code du travail afin d'aligner ses dispositions sur celles qui figurent dans les conventions de l'OIT. UN وفي عام 2003، جرى تنقيح الفصل السادس من قانون العمل بهدف مواءمة جميع أحكامه مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes. UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    L'attention a en outre été attirée sur l'intérêt des résultats de la Conférence de Copenhague, tenue en 1995, et sur les conventions de l'OIT existantes. UN وعلاوة على ذلك، استرعي الانتباه إلى أهمية نتائج مؤتمر كوبنهاغن في ٥٩٩١ وإلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية القائمة.
    L'on mentionnera encore les conventions de l'OIT No 29 et No 105, auxquelles la Suisse est également partie et qui concernent des questions liées à l'abolition de l'esclavage et du travail forcé. UN ونشير أيضاً إلى أن سويسرا طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١، بشأن مسائل تتعلق بإبطال الرق والسخرة.
    L'Egypte et les conventions de l'OIT UN مصر واتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Annexes 28- 31 Rapports sur les conventions de l'OIT Nos 121, 128, 130 et 168. UN التذييلات من 28 إلى 31 التقارير المتعلقة باتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 121 و128 و130 و168
    Le Conseil d'État pour la paix et le développement a d'ores et déjà mis fin au recrutement d'enfants soldats et signé les conventions de l'OIT contre le travail forcé. UN فقد أنهى مجلس الدولة للسلام والتنمية بالفعل تجنيد الجنود الأطفال ووقَّع على اتفاقية منظمة العمل الدولية لمناهضة العمل القسري.
    Annexes 6-9 Rapports sur les conventions de l'OIT Nos 111 et 122. UN التذييلات من 6 إلى 9 التقارير المتعلقة باتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 111 و122
    Les pays ayant ratifié les conventions de l'OIT adhèrent aux normes minima internationales. UN وتتقيد البلدان التي تصدق على اتفاقيات المنظمة بمعايير دنيا متفق عليها دوليا.
    Le Conseil consultatif du travail, auquel le mécanisme national du Ghana est représenté, examine les conventions de l'OIT afin d'éliminer toute discrimination à l'égard des femmes. UN واليوم، يتولى مركز العمل الاستشاري، الذي يضم آلية غانا الوطنية، باستعراض اتفاقات منظمة العمل الدولية هذه بهدف إزالة أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    b) les conventions de l'OIT no 138 (1973), concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, et no 182 (1999), concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, en octobre 2002; UN (ب) اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138(1973) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، ورقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، في تشرين الأول/
    — Garantir des emplois de qualité, dans le respect des droits fondamentaux des travailleurs définis par les conventions de l'OIT et les autres instruments internationaux pertinents; UN ● إيجاد فرص العمل الجيدة، مع الاحترام الكامل لحقوق العاملين اﻷساسية كما حددتها صكوك منظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    La Mongolie envisage de ratifier les conventions de l'OIT sur la maternité et la sécurité sociale et d'offrir une protection complète en cas de maternité aux femmes qui travaillent. UN 10 - وتعتزم منغوليا التصديق على اتفاقيتيّ منظمة العمل الدولية المتعلقتين بالأُمومة والضمان الاجتماعي، وأن توفر للنساء العاملات الحماية التامة في مرحلة الأُمومة.
    La même année, le Centre non gouvernemental pour l'étude des problèmes juridiques a conduit, avec le soutien de l'OIT, une analyse de la législation et des mécanismes chargés de son application en ce qui concerne leur compatibilité avec les conventions de l'OIT. UN 253 - وفي نفس تلك السنة، حلل المركز غير الحكومي لدراسة المشاكل القانونية، بدعم من منظمة العمل الدولية، قانون أوزبكستان النافذ وآليات إنفاذ القانون من ناحية ملاءمتها لاتفاقيات منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more