Quelles mesures seraient les plus appropriées pour inciter les pays à ratifier les Conventions de Rotterdam et de Stockholm le plus tôt possible? | UN | أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟ |
Ainsi, la Convention de Bâle s'applique à toutes les substances chimiques dangereuses couvertes par les Conventions de Rotterdam et de Stockholm lorsqu'elles sont à l'état de déchets. | UN | وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات. |
Ainsi, la Convention de Bâle s'applique à toutes les substances chimiques dangereuses couvertes par les Conventions de Rotterdam et de Stockholm lorsqu'elles sont à l'état de déchets. | UN | وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات. |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Coopération et coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Coopération et coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل |
La Convention de Bâle entreprenait de développer les synergies avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm et collaborait étroitement avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des organismes tels que l'Organisation mondiale des douanes. | UN | وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية. |
B. Collaboration avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm | UN | باء - التعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Brochures sur la procédure de notification des définitions nationales et des décisions d'interdire des importations de déchets dangereux conformément aux articles 3, 4 et 13, y compris en coopération avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm, au besoin | UN | كتيبات عن متطلبات إخطارات التعاريف الوطنية والقرارات بشأن حظر واردات النفايات الخطرة طبقاً للمواد 3 و4 و13، بما في ذلك بالتعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم، حسب ما هو مناسب |
Les Centres régionaux sont renforcés et viables et peuvent de ce faire aider les Parties à mettre en œuvre la Convention de Bâle ainsi que les Conventions de Rotterdam et de Stockholm, selon que de besoin. | UN | تعزيز المراكز الإقليمية وضمان قدرتها على الاستدامة في مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل، وكذلك اتفاقيتي روتردام واستكهولم، حسبما يكون ملائماً. |
Les Centres régionaux sont renforcés et viables et peuvent de ce faire aider les Parties à mettre en œuvre la Convention de Bâle ainsi que les Conventions de Rotterdam et de Stockholm, selon que de besoin. | UN | تعزيز المراكز الإقليمية وضمان قدرتها على الاستدامة في مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل، وكذلك اتفاقيتي روتردام واستكهولم، حسبما يكون ملائماً. |
B. Collaboration avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm | UN | باء - التعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Note 2. La contribution du PNUE inclut 25 % d'un poste D-1, cofinancé par les Conventions de Rotterdam et de Stockholm, et 50 % d'un poste d'administrateur financé à l'aide des dépenses d'appui au programme. | UN | ملاحظة 2 - مساهمة اليونيب بـ 25,0 من وظيفة برتبة مد - 1 واحدة، التي تمول مناصفة بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم، وبـ 50,0 لموظف إداري ممول من تكاليف دعم البرنامج. |
Dans le cadre de l'élaboration des dispositions visant à réduire le commerce international de mercure, le Comité de négociation intergouvernemental pourrait envisager les options choisies par les comités qui ont négocié les Conventions de Rotterdam et de Stockholm en ce qui concerne ces préambules. | UN | إن اللجنة الحكومية الدولية وهي بصدد تطوير أحكام لتقليص التجارة الدولية في الزئبق، قد ترغب في النظر في الخيارات التي وضعتها اللجان التي تفاوضت بشأن اتفاقيتي روتردام واستكهولم بالنسبة لهذين السردين الديباجيين. |
Comment la Convention de Bâle peut-elle travailler avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement tels que les Conventions de Rotterdam et de Stockholm de manière à assurer une gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques tenant compte de la durée de vie des produits? | UN | 5 - كيف يمكن لاتفاقية بازل أن تعمل مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى مثل اتفاقيتي روتردام واستكهولم لتوفير نهج دورة الحياة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؟ |
Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/8 sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | التقدم المحقق نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/8 بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم |
Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/8 sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | التقدم المحقق نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/8 بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل |
A. Travaux intersessions sur les synergies entre les Conventions de Rotterdam, de Stockholm et de Bâle | UN | ألف - الأعمال المضطلع بها بين الدورتين بشأن أوجُه التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل |
F. Coopération et coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | واو - التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم |
Une vingtaine des quelque 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont les Conventions de Rotterdam et de Stockholm, contiennent des dispositions relatives au commerce. | UN | ومن أصل 200 من هذه الاتفاقات، يتضمن 20 اتفاقا منها اتفاقيتا روتردام واستوكهولم، أحكاما تتصل بالتجارة. |
les Conventions de Rotterdam et de Stockholm indiquent clairement que leur objectif est de protéger la santé humaine et l'environnement. | UN | وتنص كل من اتفاقيتَي روتردام واستكهولم صراحة على أن هدفها هو حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Quelque 40 participants ont examiné la question des rapports entre la réduction la plus grande possible des volumes de déchets produits, la Convention de Bâle et les Conventions de Rotterdam et de Stockholm. | UN | ونظر حوالي 40 مشاركاً في العلاقة القائمة بين تدنية النفايات واتفاقية بازل واتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
La représentante de la France a annoncé que le Gouvernement français verserait 100 000 euros pour les Conventions de Rotterdam et de Stockholm, dont 50 000 euros environ seraient destinés à la Convention de Rotterdam pour contribuer à l'organisation d'un nouvel atelier. | UN | وقالت ممثلة فرنسا إن حكومة بلدها ستسهم بمبلغ 000 100 يورو لاتفاقيتي روتردام واستكهولم. وأشارت إلى أن ما يقارب 000 50 يورو لاتفاقية روتردام من شأنه أن يسهم في عقد حلقة عمل في المستقبل. |