Il a pris note des activités visant à promouvoir les droits de l'homme, telles que les cours de formation et la publication d'ouvrages et de revues. | UN | ولاحظت الأنشطة الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل الدورات التدريبية ونشر الكتب والدوريات. |
Tous les cours de formation seront disponibles en ligne. | UN | وتُتاح جميع الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت. |
Le GTAD est un outil interactif, qui prend en considération les projets nationaux et régionaux, ainsi que les cours de formation internationaux. | UN | وقاعدة البيانات أداة تفاعلية تأخذ في الاعتبار المشاريع الوطنية والإقليمية، وكذلك الدورات التدريبية ذات الطابع العالمي. |
Un montant de 4 500 dollars est demandé pour couvrir l'achat de vidéos pour les cours de formation. | UN | يلزم مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لتغطية تكاليف شراء أشرطة فيديو للتدريب من أجل استخدامها في دورات التدريب الدراسية. |
les cours de formation sont ouverts aux stagiaires des deux sexes, à l'exception du Centre de formation pour femmes de Ramallah. | UN | والدورات التدريبية متاحة للمتدربين ذكورا وإناثا، باستثناء مركز التدريب النسائي في رام الله المقصور على النساء. |
les cours de formation ont permis de réduire certains crimes dans la région. | UN | وكان للدورات التدريبية تأثير على الحد من بعض الجرائم في المنطقة. |
Le Ministre ou le Ministère peut communiquer à titre d'information à l'Institut des études judiciaires des détails sur les cours de formation. | UN | ويجوز للوزير أو للوزارة أن يمرر تفاصيل الدورات التدريبية إلى معهد الدراسات القضائية لأغراض إعلامية. |
les cours de formation sur les accords internationaux d'investissement se sont également poursuivis. | UN | كما تواصل تنظيم الدورات التدريبية المكرسة لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
Cet élément figure dans tous les cours de formation régionaux et programmes de cours des formateurs. | UN | ويُدرج هذا الموضوع في جميع الدورات التدريبية الإقليمية وجميع الدورات التي يخضع لها المدربون. |
Il était peu probable que les cours de formation à l'établissement des rapports organisés aux niveaux régional et sous-régional produisent des résultats à la mesure des dépenses consenties. | UN | ومن غير المحتمل أن تحقق الدورات التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن إعداد التقارير نتائج تتناسب مع تكلفتها. |
D'autres orateurs ont évoqué les cours de formation organisés par la Bibliothèque et se sont dits favorables à ce qu'ils soient également proposés aux fonctionnaires des missions permanentes. | UN | وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة. |
Base de données sur les cours de formation au maintien de la paix | UN | قاعدة بيانات الدورات التدريبية لحفــظ السلام |
Les questions se rapportant à la manière dont les victimes sont traitées ont été insérées dans les cours de formation au problème de la violence et des autres formes de maltraitance des femmes. | UN | وأدرجت أسئلة عن كيفية معاملة ضحايا الجريمة ضمن الدورات التدريبية عن العنف وسائر الإساءات للمرأة. |
les cours de formation seront poursuivis en 2006. | UN | وستستمر الدورات التدريبية خلال عام 2006. |
:: Tous les cours de formation du PNUAD comportent une composante renforcement des capacités. | UN | :: تشمل جميع دورات التدريب على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عنصرا لتنمية القدرات |
les cours de formation ciblaient des représentants gouvernementaux de rang intermédiaire et de haut niveau, et des journalistes. | UN | وقد وجهت دورات التدريب تلك إلى المسؤولين الحكوميين من المستويين المتوسط والرفيع وإلى الصحفيين. |
· Nombre de personnes ayant suivi avec succès les cours de formation professionnelle. | UN | عدد الأشخاص المتخرجين من دورات التدريب المهني والتدريب على المهارات؛ |
les cours de formation portent sur de nombreux sujets différents. | UN | والدورات التدريبية تشمل مجموعة متنوعة من المواضيع. |
Ces manuels constituent d'excellentes ressources pour les cours de formation. | UN | وتمثل الكتيبات مصادر ممتازة للدورات التدريبية. |
Des restrictions sont en général imposées en ce qui concerne les cours de formation qui ont lieu pendant les heures de travail et qui ne sont pas directement pertinents aux fonctions des intéressés. | UN | وما يوجد من قيود يتعلق عموماً بالدورات التدريبية التي تتم خلال ساعات العمل ولا تتصل اتصالاً مباشراً بالوظيفة. |
Le Comité établit des normes pour tous les cours de droit de niveau universitaire ainsi que pour les cours de formation juridique pratique en Australie. | UN | لقد أنشأت اللجنة معايير لكل الدورات الدراسية الجامعية للقانون ودورات التدريب العملي في مجال القانون في أستراليا. |
Le Comité approuve les cours de formation organisés pour préparer les membres des contingents au transfert des responsabilités. | UN | وترحب اللجنة بدورات التدريب التي أجريت لتدريب القوات على نقل المسؤوليات. |
L'Institut ne fait pas de distinction entre les cours de formation scolaire et professionnelle, aussi n'est-il pas possible de déterminer le nombre exact d'élèves des cours de formation professionnelle. | UN | ولا يوجد لدى معهد التعليم المستمر أية تفرقة بين الدورات الأكاديمية والمهنية، وبالتالي لا يمكن إعطاء عدد دقيق للمشاركين في الدورات المهنية. |
a Comprend les cours de formation assurés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et ailleurs, hors de la zone de la Mission. | UN | (أ) منهم موظفو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفون من خارج منطقة البعثة. |
La revendication de la commission de décentraliser les cours offerts aux femmes compte également pour les cours de formation politique. | UN | ومطالبة اللجنة باللامركزية في الدروس المقدمة للمرأة تنطبق أيضا على دروس التدريب السياسي. |
a Comprend les cours de formation assumés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et ailleurs, hors de la zone de la Mission. | UN | (أ) بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، إيطاليا، وخارج منطقة البعثة. |
les cours de formation dans le cadre d'une planification axée sur les caractéristiques de la population se sont poursuivis et au total 1 794 agents du HCR et d'organismes d'exécution partenaires ont été formés à l'utilisation d'une analyse prenant en compte les besoins spécifiques des femmes pour la planification des programmes. | UN | وما زال التدريب على التحليل المستند إلى نوع الجنس عن طريق التخطيط الموجه إلى الناس مستمراً. وقد دُرب حتى اﻵن ما مجموعه ٤٩٧ ١ موظفاً من الفئة الفنية وشركاء تنفيذيين في مجال استخدام التحليل القائم على نوع الجنس من أجل تخطيط البرامج. |
Parmi les autres domaines de coopération figurent le programme de bourses d'étude, les stages de perfectionnement et les cours de formation. | UN | ومن المجالات اﻷخرى للبرنامجين التي يوجد فيها تعاون، يمكن ذكر المنح الدراسية والمنح الداخلية والدروس التدريبية. |
les cours de formation régionaux devraient suivre l'actuel schéma régional. | UN | وينبغي لدورات التدريب الإقليمية أن تأخذ بنظام التعاقب الإقليمي الحالي. |