"les démocraties nouvelles et" - Translation from French to Arabic

    • الديمقراطيات الجديدة أو
        
    • للديمقراطيات الجديدة أو
        
    Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles et rétablies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Ce travail normatif de l'Union interparlementaire a servi d'élément de base aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles et rétablies. UN وكان من شأن عمل الاتحاد البرلماني الدولي من وضع هذه المقومات أن أسهم في عمل اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وفي النهوض بها.
    Parce que la démocratie est une plante fragile qui s'épanouit lorsqu'elle est soignée assidûment, avec des ressources adéquates, les effets délétères de ces phénomènes sont d'autant plus durs dans les démocraties nouvelles et rétablies. UN ولكون الديمقراطية كالنبتة الهشة التي تحتاج، لكي تترعرع، الى موارد كافية للمواظبة على رعايتها، فإن اﻵثار المناوئة المترتبة على هذه الظواهر تصبح أشد قسوة في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Le système des Nations Unies doit considérer les besoins que les démocraties nouvelles et rétablies ont bien identifiés. UN ويجــب علــى منظومــة اﻷمــم المتحــدة أن تعالج الاحتياجات التي حددتهــا بوضــوح تــام الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Il est à espérer que ces rapports seront utiles lors des délibérations de la troisième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles et renouvelées qui se tiendra à Bucarest en 1997. UN ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧.
    L'ONU, dans son travail avec les démocraties nouvelles et rétablies, ne devrait pas encourager cette polarisation qui pourrait détruire le consensus politique souvent précaire, sur lequel reposent ces États. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تشجع في عملها مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هذا الاستقطاب الذي يمكن أن يدمــر توافق اﻵراء السياسي الذي كثيرا ما يكون هشا والذي تقوم على أساسه هذه الدول.
    Troisièmement, mon pays réaffirme l'importance de la coopération internationale pour appuyer les démocraties nouvelles et rétablies et leurs efforts pour un développement démocratique. UN ثالثا، نؤكد على أهمية التعاون الدولي والدعم الفعال لدول الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في جهودها لتعزيز البناء الديمقراطي وبشكل موازٍ للجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles et rétablies UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Rapport du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles et rétablies : contributions du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة: مدخلات من منظومة الأمم المتحدة
    Sur le plan extérieur, les démocraties nouvelles et rétablies — souvent gênées dans leurs activités par les erreurs ou les habitudes héritées d'une longue période où l'État contrôlait l'économie du pays — trouvent difficile d'entrer en concurrence avec les pays qui ont l'expérience du libre-échange capitaliste. UN وعلى الصعيد الخارجي، كثيرا ما تجد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نفسها مكبلة بقيود اﻷخطاء أو العادات المنقولة من اﻹرث الطويل العهد للاقتصادات الموجهة من الدولة، مما يجعل من الصعب عليها أن تنافس البلدان المتمرسة في مجال التجارة الحرة الرأسمالية.
    65. Après la parution du premier rapport sur les démocraties nouvelles et rétablies, l'Université des Nations Unies (UNU), à Tokyo, a commencé à préparer un programme de recherche sur la démocratisation. UN ٦٥ - وبعد صدور التقرير اﻷول عن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، شرعت جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو في التخطيط لبرنامج أبحاثها عن إرساء الديمقراطية.
    Grâce à l'engagement pris de renouveler et renforcer les démocraties nouvelles ou rétablies, la troisième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles et rétablies qui se tiendra à Bucarest, en Roumanie, sera une occasion appropriée de réaffirmer à nouveau notre adhésion à ces principes. UN وفــي ضــوء هــذا الالتزام بتجديــد وتعزيــز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، سيكون المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست برومانيا، فرصة مناسبة ﻹعادة التأكيد مرة أخرى على تمسكنا بهذه المبادئ.
    xii. Nous attachons à aider les démocraties nouvelles et rétablies à stabiliser et renforcer la démocratie sur leurs territoires. xiii. UN 12 - نكرس جهودنا لمساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على توطيد وتعميق الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Il est donc nécessaire que les démocraties nouvelles et rétablies soient aidées à la fois par les pays sympathisants et amis qui ont connaissance des difficultés qu'ils rencontrent et par les organisations internationales, comme l'ONU, qui pourraient apporter une aide technique et financière aux États en cours de démocratisation afin qu'ils connaissent la stabilité et l'autonomie. UN لذلك، يصبح مــن الضــروري أن تحصل الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على المساعدة من كل من البلدان المتعاطفة والصديقــة التي تدرك مدى الصعوبات التي تواجهها تلك الديمقراطيات، ومن المنظمات الدولية مثل اﻷمم المتحدة التي بوسعها أن تقدم معونة تقنية ومالية لمساعدة الدول اﻵخذة في نشر الديمقراطية على تحقيق الاستقرار والاعتماد على الذات.
    51. Dans son premier rapport sur les démocraties nouvelles et rétablies, le Secrétaire général recommandait au Secrétariat et à tous les organismes des Nations Unies de resserrer leur coopération dans le domaine du renforcement des institutions et de la conduite des affaires publiques (A/50/332, par. 127). UN ٥١ - في التقرير اﻷول عن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة أوصي بأن تزيد اﻷمانة العامة وجميع الوكالات تعاونها في مجال بناء المؤسسات والحكم )A/50/332، الفقرة ١٢٧(.
    Ainsi, le PNUD a fait des efforts considérables pour appliquer les dispositions de la résolution 50/133 adoptée par l'Assemblée générale le 20 décembre 1995 à la suite du premier rapport sur les démocraties nouvelles et rétablies (A/50/332). UN فقد بذل مثلا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهودا كبيرة لمتابعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي اتخذ استجابة للتقرير اﻷول عن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (A/50/332).
    Cette année, deux événements ont marqué le débat sur les démocraties nouvelles et restaurées : la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement, qui a eu lieu à Bucarest du 2 au 4 septembre, et la Conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en vue d'une croissance durable et de l'équité, tenue à New York du 28 au 30 juin 1997. UN هناك حدثان سلطا هذا العام الضوء على المناقشة حول الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، هما: المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعني بالديمقراطيــة والتنميــة، الــذي انعقــد في بوخارست برومانيا، من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر، و " المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة " ، المعقود بنيويورك من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Deuxième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles et rétablies, Managua, 4-6 juillet 1994. UN المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ماناغوا، 4-6 تموز/يوليه 1994.
    Nous tenons également à exprimer notre satisfaction pour le succès des trois conférences internationales sur les démocraties nouvelles et rétablies qui ont eu lieu depuis 1988, la plus récente à Bucarest. UN ونود أيضــا أن نعــرب عن ارتياحنا لنجاح المؤتمرات الدولية الثلاثة للديمقراطيات الجديدة أو المستعــادة التــي عقــدت منذ ١٩٨٨ وآخرها عقد في بوخارست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more