"les dépenses d'administration" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف الإدارية
        
    • النفقات الإدارية
        
    • المصروفات الإدارية
        
    • للتكاليف الإدارية
        
    • التكاليف الادارية
        
    • بالتكاليف الإدارية
        
    • المصاريف الإدارية
        
    • النفقات الادارية
        
    • للنفقات الإدارية
        
    • والنفقات الإدارية
        
    • المصروفات الادارية
        
    • تكاليف الدعم اﻹداري
        
    • يتعلق بالمصروفات الإدارية
        
    • نفقات إدارة
        
    • تكاليف إدارة
        
    Par voie de conséquence, les dépenses d'administration étaient sous-évaluées d'autant. UN ونتيجة لذلك، فإن التكاليف الإدارية قيمت بأقل من قيمتها بنفس المبلغ.
    Le Fonds est également parvenu à freiner les dépenses d'administration et à exercer un contrôle rigoureux sur ses dépenses. UN وإضافة إلى ذلك، تمكنت اليونيسيف من تخفيض التكاليف الإدارية ورصد نفقاتها بعناية.
    Ce droit, dont le montant ne peut être supérieur à 350 000 dollars, est considéré comme un paiement anticipé de la part des fonds destiné à couvrir les dépenses d'administration. UN ويعتبر هذا الرسم دفعة مسبقة من حصة العائدات المسبقة لتغطية النفقات الإدارية.
    Les charges correspondantes apparaissaient chaque année dans les dépenses d'administration de la Caisse. UN وكان يتم الإبلاغ سنويا عن مصروفات تتعلق بهذه الاستحقاقات كجزء من النفقات الإدارية للصندوق.
    De ce fait, les dépenses d'administration et les recettes accessoires avaient été sous-évaluées à hauteur d'un montant de 1 050 000 dollars. UN وترتب على هذا أن المصروفات الإدارية والإيرادات المتنوعة أدرجت بأقل من قيمتها بمقدار 1.05 مليون دولار.
    Le coût de son fonctionnement, d'un montant de 469 000 dollars, a été financé au moyen de fonds prévus pour les dépenses d'administration et de fonctionnement du programme. UN وتُغطى تكاليف المكتب من الأموال المخصصة للتكاليف الإدارية وتكاليف تشغيل البرنامج.
    Cette dernière formule faciliterait les échanges d'informations tout en réduisant les dépenses d'administration de l'ONU; UN وهذا من شأنه أن يمكّن من تحسين تقاسم المعلومات بينما يمكّن من خفض التكاليف الإدارية المشتركة؛
    les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية.
    les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية.
    les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    La collecte et le traitement des pièces justificatives entraînent d'importants frais généraux et les dépenses d'administration sont généralement très élevées. UN وتستوجب عمليتـا جمع وتجهيز الوثائق تكاليف ثابتة كبيرة، وتصل التكاليف الإدارية إلى أرقام عالية عادة.
    Les recettes de l'exercice ont donc dépassé les dépenses d'administration de 32 470 000 dollars. UN وبهذا تكون الإيرادات في الفترة 2008-2009 قد فاقت النفقات الإدارية بمبلغ 000 470 32 دولار.
    Les recettes de l'exercice ont donc dépassé les dépenses d'administration de 26,5 millions de dollars. UN وعلى ذلك، ففي فترة السنتين 2010-2011 زادت الإيرادات على النفقات الإدارية بمبلغ 26.5 مليون دولار.
    En outre, les dépenses d'administration facturées par l'un quelconque des services de l'ONU étaient comptabilisées tous les mois en tant qu'actifs et prélevées sur un compte de dépenses en fin d'année seulement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الإدارية التي يتم تكبدها بشكل مشترك مع إحدى دوائر الأمم المتحدة تقيّد على أنها أصول مالية على أساس شهري ولا تقيّد في حسابات للنفقات إلا في نهاية السنة.
    Au total, les dépenses d'administration de 1999 ont donc totalisé 64,1 millions de dollars. UN ولذلك، كانت النفقات الإدارية لعام 1999 بمجموعها 64.1 مليون دولار.
    Le Fonds général sert à financer les dépenses d'administration de l'Institut et le programme de formation de base destiné aux diplomates. UN ويمول الصندوق العام المصروفات الإدارية للمعهد والبرنامج التدريبي الأساسي للدبلوماسيين.
    les dépenses d'administration indirectes ( < < dépenses de gestion > > ) font l'objet d'un suivi, mais le traitement des frais d'administration can ne suit pas de logique précise. UN وتخضع المصروفات الإدارية غير المباشرة " مصروفات الإدارة " للرصد، بيد أن التكاليف الإدارية قد تعامل بشكل غير متسق.
    Un consultant a expliqué les dispositions à prendre et il a été créé une interface entre le SIG et le système Lawson pour que les dépenses d'administration soient directement enregistrées dans le système Lawson par le Groupe de la comptabilité. UN وبعد أن حدد خبير استشاري الخطوات اللازمة، تم الربط بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام لوسن حتى يمكن لوحدة الحسابات إدخال المصروفات الإدارية مباشرة في نظام لوسن.
    Les dépenses s'y rapportant sont financées au moyen des fonds prévus pour les dépenses d'administration et de fonctionnement du programme. UN وتُغطى تكاليف المكتب من الأموال المخصصة للتكاليف الإدارية وتكاليف تشغيل البرنامج.
    Option 3 Réduire encore les dépenses d'administration du PNUCID UN الخيار 3- اجراء تخفيض أكبر في التكاليف الادارية لليوندسيب
    L'organisation prenait en même temps des mesures pour rationaliser les dépenses d'administration. UN وفي الوقت نفسه، تتخذ المنظمة خطوات لتحسين الكفاءة المتصلة بالتكاليف الإدارية.
    Tout au plus ont-elles servi à financer les dépenses d'administration et de gestion de l'Office. UN وفي أحسن الأحوال، توجه هذه الإيرادات لتغطية المصاريف الإدارية والتنظيمية للهيئة.
    En 1996 comme en 1997, les dépenses d'administration de l'Autorité avaient été imputées sur le budget ordinaire de l'ONU. UN ففي كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ تمت تغطية النفقات الادارية للسلطة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Évaluer les dépenses d'administration des comités nationaux et en renforcer le suivi afin de pouvoir affecter des ressources plus nombreuses aux programmes en faveur des enfants UN إجراء تقييم للنفقات الإدارية للجان الوطنية بغية تحقيق أقصى قدر من الموارد لاستخدامها في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال وتعزيز مراقبة تلك النفقات
    L'UNOPS continue de contrôler mensuellement les services effectivement fournis, les recettes et les dépenses d'administration, en les comparant aux objectifs fixés dans le plan d'opérations pour 2002, qui ont été approuvés par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2002. UN ويواصل مكتب خدمات المشاريع، على أساس شهري، رصد الأداء الفعلي، والإيرادات والنفقات الإدارية قبالة أهداف خطة العمل لعام 2002 التي أقرها المجلس التنفيذي في وقت لاحق في دورته السنوية 2002.
    8. Décide de financer les dépenses d'administration de l'Autorité internationale des fonds marins conformément au paragraphe 14 de la section 1 de l'annexe du présent Accord; UN ٨ - تقرر تمويل المصروفات الادارية للسلطة الدولية لقاع البحار وفقا للفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق؛
    La catégorie 4.0, budget biennal, intègre les dépenses d'administration et d'appui au programme dans le tableau général. UN وتدرج الفئة ٤,٠ ، المتعلقة بميزانية فترة السنتين، تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي في اﻹطار العام.
    Tableau 1 État comparatif des montants effectifs et des montants inscrits au budget, présentés sur une base comparable avec les dépenses d'administration pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الجدول 1 - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لفترة السنتين 2012-2013
    174. Dans les chiffres relatifs au programme de santé sont comprises les dépenses d'administration, par exemple celles qui ont trait à la gestion et au développement de ce programme. UN ١٧٤ - تشمل اﻷرقام المتعلقة بالبرنامج الصحي، تكاليفه اﻹدارية التي تغطي نفقات إدارة البرنامج وتطويره.
    Par ailleurs, s'agissant de l'exercice biennal en cours, le FNUAP a fourni un appui aux centres régionaux de services d'audit de Kuala Lumpur, de Harare et, à partir de cette année, du Panama pour aider à couvrir les dépenses d'administration liées aux contrats signés avec les cabinets d'audit et contrôler les rapports d'audit avant de les transmettre au siège du FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الصندوق، في فترة السنتين الحالية، الدعم لمراكز خدمات مراجعة الحسابات اﻹقليمية في كوالالمبور وهراري، وفي بنما ابتداء من هذه السنة، للمساعدة على تغطية تكاليف إدارة العقود مع شركات مراجعة الحسابات والتدقيق في استعراض تقارير مراجعة الحسابات قبل تقديمها لمقر الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more