"les domaines d'action" - Translation from French to Arabic

    • مجالات العمل
        
    • مجالات التركيز
        
    • ومجالات العمل
        
    • المجالات السياساتية
        
    • مجالات السياسات
        
    • بمجالات العمل
        
    • الأولويات القطاعية لعمل
        
    • من حيث مجالات
        
    • مجالات برنامجية
        
    • ومجالات عمل
        
    • مجالات السياسة العامة
        
    Parmi les domaines d'action prioritaire définis à la réunion, on citera les suivants: UN وكان من بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حددها الاجتماع ما يلي:
    Il a permis d'identifier les domaines d'action prioritaires correspondant à ses objectifs. UN واستطاعت أن تحدد مجالات العمل ذات الأولوية بما يتفق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À cet égard, il a été noté que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer avait clairement délimité les domaines d'action de chacun des organismes en question. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة.
    À cet égard, il a été noté que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer avait clairement délimité les domaines d'action de chacun des organismes en question. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة.
    Plus récemment, le Programme en 10 points élaboré par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fixé les domaines d'action prioritaires. UN وحددت بالأمس القريب خطة النقاط العشر التي وضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية مجالات العمل ذات الأولوية.
    Il convient d'identifier les domaines d'action prioritaires aux fins du renforcement des capacités et de mettre en place un cadre général pour la fourniture de l'assistance. UN وينبغي تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية لبناء القدرات، مع وضع اﻹطار العام لتقديم المساعدة.
    Il approuve les domaines d'action prioritaires qui sont recensés dans ledit rapport et partage l'opinion selon laquelle il importe de donner suite aux rapports sur l'état de l'environnement. UN ويؤيد مجالات العمل ذات اﻷولوية المعينة في التقرير وأهمية متابعة تقارير حالة البيئة.
    Echange d'informations pour déterminer les domaines d'action prioritaires UN تبــادل المعلومــات لتحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية
    La présente note s'arrête sur quelques-uns des grands problèmes des PEID dans le domaine du transport et de la logistique commerciale, définit les domaines d'action possibles et passe en revue les options envisageables. UN وتسلط هذه الورقة الضوء على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها هذه الدول في مجالي النقل واللوجستيات التجارية، وتحدد مجالات العمل الممكنة للتصدي لهذه التحديات، وتستكشف الفرص الممكنة في هذا الصدد.
    les domaines d'action prioritaires pourront alors être revus en fonction de l'évolution des besoins. UN وعندها قد يتطلب الأمر تنقيح مجالات العمل ذات الأولية في ضوء الاحتياجات الناشئة.
    les domaines d'action prioritaires de la coopération dans le domaine de l'eau sont les suivants : UN مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي:
    Un conseil national de la survie, la protection et le développement des enfants a été créé pour choisir les domaines d'action prioritaires et garantir que les plans d'action nationaux sont bien financés et appliqués. UN وأنشئ مجلس وطني لبقاء الطفل وحمايته ونمائه من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية، وضمان تمويل ودعم خطة العمل الوطنية.
    les domaines d'action ou les secteurs dans lesquels des mesures spéciales ont été adoptées; UN مجالات العمل أو القطاعات التي اعتُمِدت فيها تدابير خاصة
    Ce programme comprend notamment les domaines d'action suivants : UN ويتضمن جزء من البرنامج مجالات العمل التالية:
    Ainsi, les domaines d'action et les mesures à prendre sont dans une large mesure déterminés par les lacunes décelées. UN ومن ثمَّ، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة.
    Cette politique est mise en œuvre dans tous les domaines d'action en fonction des compétences relevant des différents niveaux de pouvoir en Belgique. UN وقد تم تطبيق هذه السياسة في جميع مجالات العمل فيما يتعلق باختصاصات مختلف مستويات السلطة في بلجيكا.
    les domaines d'action prioritaires du programme ont été révisés. UN نقح البرنامج الفرعي مجالات التركيز البرنامجي
    Les objectifs, les stratégies, les domaines d’action et les cadres budgétaires pour chaque nouveau programme de pays sont examinés et approuvés par le Conseil d’administration sur la base d’une recommandation. UN ويجري استعراض وإجازة اﻷهداف والاستراتيجيات ومجالات العمل وأطر الميزنة لكل برنامج قطري جديد في المجلس التنفيذي عبر توصيات البرامج القطرية.
    18. En général, les experts ont recommandé que la question des femmes soit intégrée pleinement dans tous les domaines d'action du Cadre. UN 18- وعلى العموم، أوصى الخبراء بأن يتم تعميم مسألة تمكين المرأة في جميع المجالات السياساتية لإطار سياسات تطوير المشاريع.
    Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    La troisième évaluation de l'égalité entre les femmes et les hommes dans le secteur privé en 2008 montre que des mesures sont encore nécessaires dans les domaines d'action susmentionnés. UN وبيّن التقييم الثالث للمساواة بين المرأة والرجل في القطاع الخاص في عام 2008 أنه ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء فيما يتعلق بمجالات العمل المذكورة أعلاه.
    Les délégations ont réaffirmé que l'Afrique était au centre des préoccupations internationales et qu'il était important de renforcer l'appui coordonné du système des Nations Unies à tous les domaines d'action prioritaires pour l'Organisation sur ce continent. UN 4 - وأكدت الوفود مجدداً الأولوية التي تحظى بها أفريقيا في جدول الأعمال العالمي وكررت تأكيد أهمية تكثيف الدعم المقدَّم من منظومة الأمم المتحدة لجميع الأولويات القطاعية لعمل المنظمة من أجل أفريقيا.
    Pour ce qui était des contributions extrabudgétaires, l'Administrateur a informé le Conseil d'administration que leur répartition entre les domaines d'action prioritaires n'était pas fondamentalement différente de celle des ressources de base. UN وفيما يتعلق بالمساهمات غير اﻷساسية وأبلغ المجلس، بأن توزيع هذه المساهمات لا يختلف أساسا عن توزيع المساهمات اﻷساسية من حيث مجالات الاهتمام.
    Il est clair que les domaines d’action prioritaires du Zimbabwe s’articulent autour de six grands thèmes, à savoir : UN ومن الواضح أن الأولويات في زمبابوي تندرج في ستة مجالات برنامجية رئيسية، هي:
    28. Les réunions régionales ou sousrégionales organisées par le HautCommissariat et le Groupe de travail ont joué un rôle important en aidant à cerner les problèmes et à définir les domaines d'action se rapportant aux minorités. UN 28- وأدت الاجتماعات الإقليمية أو دون الإقليمية التي نظمها كل من المفوضية والفريق العامل المعني بالأقليات دوراً مهماً في تحديد المشاكل ومجالات عمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بقضايا الأقليات وأوضاعها.
    Le système des Nations Unies lui-même doit veiller à ce que la question de la nutrition soit prise en compte dans tous les domaines d'action pertinents. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة ذاتها أن تضمن مراعاة التغذية في جميع مجالات السياسة العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more