Cela est particulièrement vrai en l'absence d'éléments de preuve traditionnels tels que les empreintes digitales ou les témoignages de personnes. | UN | وتَوفُّر هذه التدابير مهمٌ بوجه خاص في حال عدم وجود أشكال الأدلة التقليدية مثل البصمات أو أقوال شهود العيان. |
Nous sommes surement capable d'identifier le faussaire avec les empreintes laissées sur la peinture. | Open Subtitles | قد نتمكّن من تعريف المُزوّر عن طريق البصمات الباقية على اللوحة. |
Les dispositions faisant obligation de relever les empreintes digitales des étrangers et de procéder à un test ADN sont également contestables. | UN | ووصفت السيدة شانيه الأحكام التي تُلزم بأخذ بصمات الأجانب وإخضاعهم لفحص الحمض النووي بأنها غير مقبولة أيضا. |
Noter, photographier et mouler toutes les empreintes de pas et les traces de pneus existantes. | UN | دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات. |
les empreintes, transmet-les à Garcia qu'elle les passe au fichier. | Open Subtitles | كل البصمات اجعل غارسيا تبحث عن بصمات مطابقة |
les empreintes sont dans le système pour toutes les personnes en service, mais pas lui. | Open Subtitles | البصمات تم فهرستها لجميع العاملين الفاعلين فى الخدمه لكن لا يوجد تطابق |
Relevez les empreintes et comparez-le à l'autre papier. - Autre chose? | Open Subtitles | الأفضل أن نأخذها لفحص البصمات ومطابقتها مع الورق الآخر |
Le procureur veut... attendre les résultats du labo qui doit comparer les empreintes dur le bouquin, dur les ciseaux et dur le tisonnier. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك لا يمكن القبض عليها قبل ان يأتي تقرير الطب الشرعي لتطابق البصمات مع المشتبه فيها |
Je l'ai fait analyser, et les empreintes correspondent parfaitement aux siennes. | Open Subtitles | وتبين بعد الاختبار وتحليل البصمات انه هو من كتبها |
J'aurais aussi lavé le verre de vin, essuyé les empreintes il y a plein de choses que les innocents oublient de faire. | Open Subtitles | ربما لكنت غسلت زجاجة النبيذ و نظفتها من البصمات هناك العديد من الأشياء الذي ينسى الأنسان البريء فعلها |
les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. | Open Subtitles | حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن. |
On saura en quelques secondes si les empreintes que tu as relevées correspondent à celles retrouvées dans le 4x4. | Open Subtitles | وهذا الذي سـيقوم بمطابقة بصمات الرجال في الموعد مع البصمة المجهولة التي وجدت في السـيارة |
La scène du crime révèle que les empreintes appartiennent au couple. | Open Subtitles | مشهد الجريمة يقول أن بصمات الأصابع من الزوج المحب |
Mais devinez à qui les empreintes étaient sur l'arme ? | Open Subtitles | لكن خمني بصمات من كانت على سلاح الاعتداء؟ |
les empreintes de cette gamine sont partout dans cette cabane. | Open Subtitles | بصمات هذه الطفلة في جميع أنحاء محطة الحرس |
Quelqu'un dont j'ai mis les empreintes partout sur l'arme du crime. | Open Subtitles | شخصاً ما بصماته موضوعة على كافة أجزاء سلاح الجريمة |
Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. | Open Subtitles | أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب |
les empreintes que McGee a relevées chez toi correspondent parfaitement à celles de Jacob. | Open Subtitles | البصمة التي أخذها ماغي من منزلك هو مطابقة لصورة مثالية لجيكوب |
Trouve l'arme, il y aura les empreintes du tueur dessus, et ce ne seront pas les miennes. | Open Subtitles | العثور على بندقية، وأحرزنا ليرة لبنانية لديها القاتل وتضمينه في يطبع عليه، وأنها لن تكون الألغام. |
Ne tirez pas sur le messager. les empreintes sur le clou. | Open Subtitles | لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار |
les empreintes de cette personne figuraient dans le système national des empreintes digitales parce qu'il s'agissait d'un ancien soldat américain. | UN | وكانت بصمة الشخص المذكور مخزنة في النظام الوطني للبصمات لأنه كان جنديا سابقا في جيش الولايات المتحدة. |
Bien sûr, vous pourriez suivre les empreintes du Titan Cuirassé. | Open Subtitles | برغم أنه من المحال أن يخفوا آثار أقدام عملاق مدرّع |
Aucune trace de pneus, mais les empreintes de pas sont plus fraîches ici. | Open Subtitles | الآن .. ليس لدي أثر أطارات و لكن طبعات الأقدام هنا جديدة |
Il m'a dit de ne pas m'embêter, mais j'ai déjà analysé les empreintes. | Open Subtitles | وقال لي لا تهتم، ولكن انا بالفعل شغلت الطبعات. |
En retour, dites-moi ce que vous avez fait avec les empreintes de Bruce Wayne. | Open Subtitles | وبالمقابل . أريد أن أعرف ماذا فعلتى ببصمات أصابع بروس واين |
Ça ne devrait pas faire mal, mais on verra. S'il vous plaît, mettez-vous sur les empreintes. | Open Subtitles | لا يجدر بهذا أن يؤلم، ولكن لنرَ اخطوا إلى داخل آثار الأقدام من فضلكم |
Il n'a pas pris le temps de s'habiller ni de mettre ses chaussures... ce qui explique les empreintes. | Open Subtitles | لم يكن لديه الوقت ليلبس ملابس او احذية والذي يوضح وجود الاثار |
les empreintes de votre mari sont sur une arme trouvée sur les lieux. | Open Subtitles | عثرنا على تطابق لبصمات زوجك على السلاح الموجود في مسرح الجريمة |