"les empreintes" - Translation from French to Arabic

    • البصمات
        
    • بصمات
        
    • بصماته
        
    • وبصمات
        
    • البصمة
        
    • يطبع
        
    • بصمة
        
    • للبصمات
        
    • آثار أقدام
        
    • طبعات
        
    • الطبعات
        
    • ببصمات
        
    • آثار الأقدام
        
    • الاثار
        
    • لبصمات
        
    Cela est particulièrement vrai en l'absence d'éléments de preuve traditionnels tels que les empreintes digitales ou les témoignages de personnes. UN وتَوفُّر هذه التدابير مهمٌ بوجه خاص في حال عدم وجود أشكال الأدلة التقليدية مثل البصمات أو أقوال شهود العيان.
    Nous sommes surement capable d'identifier le faussaire avec les empreintes laissées sur la peinture. Open Subtitles قد نتمكّن من تعريف المُزوّر عن طريق البصمات الباقية على اللوحة.
    Les dispositions faisant obligation de relever les empreintes digitales des étrangers et de procéder à un test ADN sont également contestables. UN ووصفت السيدة شانيه الأحكام التي تُلزم بأخذ بصمات الأجانب وإخضاعهم لفحص الحمض النووي بأنها غير مقبولة أيضا.
    Noter, photographier et mouler toutes les empreintes de pas et les traces de pneus existantes. UN دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات.
    les empreintes, transmet-les à Garcia qu'elle les passe au fichier. Open Subtitles كل البصمات اجعل غارسيا تبحث عن بصمات مطابقة
    les empreintes sont dans le système pour toutes les personnes en service, mais pas lui. Open Subtitles البصمات تم فهرستها لجميع العاملين الفاعلين فى الخدمه لكن لا يوجد تطابق
    Relevez les empreintes et comparez-le à l'autre papier. - Autre chose? Open Subtitles الأفضل أن نأخذها لفحص البصمات ومطابقتها مع الورق الآخر
    Le procureur veut... attendre les résultats du labo qui doit comparer les empreintes dur le bouquin, dur les ciseaux et dur le tisonnier. Open Subtitles لا يمكنك ذلك لا يمكن القبض عليها قبل ان يأتي تقرير الطب الشرعي لتطابق البصمات مع المشتبه فيها
    Je l'ai fait analyser, et les empreintes correspondent parfaitement aux siennes. Open Subtitles وتبين بعد الاختبار وتحليل البصمات انه هو من كتبها
    J'aurais aussi lavé le verre de vin, essuyé les empreintes il y a plein de choses que les innocents oublient de faire. Open Subtitles ربما لكنت غسلت زجاجة النبيذ و نظفتها من البصمات هناك العديد من الأشياء الذي ينسى الأنسان البريء فعلها
    les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. Open Subtitles حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن.
    On saura en quelques secondes si les empreintes que tu as relevées correspondent à celles retrouvées dans le 4x4. Open Subtitles وهذا الذي سـيقوم بمطابقة بصمات الرجال في الموعد مع البصمة المجهولة التي وجدت في السـيارة
    La scène du crime révèle que les empreintes appartiennent au couple. Open Subtitles مشهد الجريمة يقول أن بصمات الأصابع من الزوج المحب
    Mais devinez à qui les empreintes étaient sur l'arme ? Open Subtitles لكن خمني بصمات من كانت على سلاح الاعتداء؟
    les empreintes de cette gamine sont partout dans cette cabane. Open Subtitles بصمات هذه الطفلة في جميع أنحاء محطة الحرس
    Quelqu'un dont j'ai mis les empreintes partout sur l'arme du crime. Open Subtitles شخصاً ما بصماته موضوعة على كافة أجزاء سلاح الجريمة
    Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. Open Subtitles أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب
    les empreintes que McGee a relevées chez toi correspondent parfaitement à celles de Jacob. Open Subtitles البصمة التي أخذها ماغي من منزلك هو مطابقة لصورة مثالية لجيكوب
    Trouve l'arme, il y aura les empreintes du tueur dessus, et ce ne seront pas les miennes. Open Subtitles العثور على بندقية، وأحرزنا ليرة لبنانية لديها القاتل وتضمينه في يطبع عليه، وأنها لن تكون الألغام.
    Ne tirez pas sur le messager. les empreintes sur le clou. Open Subtitles لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار
    les empreintes de cette personne figuraient dans le système national des empreintes digitales parce qu'il s'agissait d'un ancien soldat américain. UN وكانت بصمة الشخص المذكور مخزنة في النظام الوطني للبصمات لأنه كان جنديا سابقا في جيش الولايات المتحدة.
    Bien sûr, vous pourriez suivre les empreintes du Titan Cuirassé. Open Subtitles برغم أنه من المحال أن يخفوا آثار أقدام عملاق مدرّع
    Aucune trace de pneus, mais les empreintes de pas sont plus fraîches ici. Open Subtitles الآن .. ليس لدي أثر أطارات و لكن طبعات الأقدام هنا جديدة
    Il m'a dit de ne pas m'embêter, mais j'ai déjà analysé les empreintes. Open Subtitles وقال لي لا تهتم، ولكن انا بالفعل شغلت الطبعات.
    En retour, dites-moi ce que vous avez fait avec les empreintes de Bruce Wayne. Open Subtitles وبالمقابل . أريد أن أعرف ماذا فعلتى ببصمات أصابع بروس واين
    Ça ne devrait pas faire mal, mais on verra. S'il vous plaît, mettez-vous sur les empreintes. Open Subtitles لا يجدر بهذا أن يؤلم، ولكن لنرَ اخطوا إلى داخل آثار الأقدام من فضلكم
    Il n'a pas pris le temps de s'habiller ni de mettre ses chaussures... ce qui explique les empreintes. Open Subtitles لم يكن لديه الوقت ليلبس ملابس او احذية والذي يوضح وجود الاثار
    les empreintes de votre mari sont sur une arme trouvée sur les lieux. Open Subtitles عثرنا على تطابق لبصمات زوجك على السلاح الموجود في مسرح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more