La loi oblige l'État à fournir un enseignement gratuit et obligatoire à tous les enfants âgés de 6 à 14 ans. | UN | ويلزم هذا القانون الولاية المعنية بتوفير تعليم مجاني وإلزامي لكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و14 سنة. |
Pour l'Inde, l'enseignement libre et obligatoire est un droit élémentaire de tous les enfants âgés de 6 à 14 ans. | UN | وقد جعلت الهند من التعليم المجاني والإجباري حقا أساسيا لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة. |
L'obligation scolaire pour tous les enfants âgés de 6 à 16 ans; | UN | التعليم الإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 سنة؛ |
L'enseignement primaire pour les enfants âgés de 4 à 12 ans ans. | UN | التعليم الابتدائي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و12 سنة. |
Ce programme vise les enfants âgés de 9 à 14 ans. | UN | ويشمل الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 9 سنوات و14 سنة. |
Les écoles primaires accueillent les enfants âgés de 5 à 12 ans et les établissements d'enseignement secondaire ceux de 12 à 20 ans. | UN | ويلتحق الأطفال بين سن 5 و12 عاما بالمدارس الابتدائية ويلتحق الطلاب التي تتراوح أعمارهم بين 12 و20 عاما بالمدارس الثانوية. |
Les CEPENF, dont la création date de 1979, ont surtout pour tâche de préparer les enfants âgés de 5 ans et demi à 6 ans et demi à l'entrée dans l'enseignement primaire. | UN | والهدف الرئيسي لمراكز التعليم غير الرسمي لمرحلة ما قبل المدرسة التي بدأت نشاطها في عام 1979 هو تهيئة الأطفال من سن 5,5 سنة إلى 6.5 سنة وإعدادهم لدخول مرحلة التعليم الابتدائي. |
L'objectif du Gouvernement en ce qui concerne la satisfaction des besoins de places dans les garderies vise à assurer une couverture de 70 % pour les enfants âgés de 1 à 5 ans. | UN | والمقصود بما ترمي إليه الحكومة من توفير التغطية الكاملة للحاجات من أمكنة الرعاية النهارية هو تحقيق تغطية تبلغ نسبتها 70 في المائة فيما يخص الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين سنة واحدة وخمس سنوات. |
L'école primaire accueille les enfants âgés de 5 à 12 ans. | UN | ويلتحق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 12 سنة بالمدارس الابتدائية. |
Il dure neuf ans et il est obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans. | UN | ويستمر التعليم الابتدائي لفترة تسع سنوات وهو إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات وخمس عشرة سنة. |
La nouvelle recommandation mondiale tend à ce que l'indicateur soit calculé pour tous les enfants âgés de 6 à 8 mois. | UN | وتدعو التوصية العامة الجديدة إلى حساب المؤشر بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة وثمانية أشهر. |
L'enseignement à plein temps est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans. | UN | التعليم على أساس التفرغ إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة و 16 عاما. |
L'enseignement primaire accueille les enfants âgés de 5 à 12 ans et l'enseignement secondaire les élèves âgés de 12 à 20 ans. | UN | ويلتحق بالمدارس الابتدائية الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة والثانية عشرة، وبالمدارس الثانوية الطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين الثانية عشرة والعشرين. |
551. L'enseignement est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans. | UN | إن التعليم إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 16 سنة. |
En outre, il est particulièrement préoccupé par le fait que les enfants âgés de 15 à 18 ans aient le droit de travailler dans des lieux dangereux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة بالغ القلق من السماح للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً بالعمل في أماكن عمل خطرة. |
Enfin, l'enseignement est gratuit pour les enfants âgés de 6 à 17 ans, conformément à l'article 7 de la Constitution. | UN | وأخيرا، فإن التعليم مجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 17 عاما، وفقا للمادة 7 من الدستور. |
les enfants âgés de 14 à 18 ans peuvent être employés pour effectuer des travaux légers pendant les vacances scolaires. | UN | ويجوز استخدام الأطفال المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٨ عاماً للقيام بأعمال خفيفة أثناء الإجازات المدرسية. |
L'enseignement primaire, d'une durée de six ans, est obligatoire pour les enfants âgés de cinq ans et demi à douze ans. | UN | يدوم التعليم الابتدائي 6 سنوات وهو إلزامي لجميع الأطفال بين سن الخامسة والنصف وسن الثانية عشرة. |
Dans notre pays, les enfants âgés de 6 à 15 ans sont inscrits à l'école primaire, qui est obligatoire, tandis que 90 % des jeunes de 15 à 19 ans sont inscrits à l'école secondaire. | UN | وفي بلدنا، يلتحق الأطفال من سن 6 سنوات إلى 15 سنة بالمدارس الابتدائية الإجبارية، بينما يلتحق90 في المائة من الأطفال من سن 15 إلى 19 سنة بالمدارس الثانوية. |
Dans la mesure où les enfants âgés de 13 à 16 ans exercent une activité rémunérée, ils le font exclusivement durant les vacances scolaires, vu que la scolarité est obligatoire pour les enfants de ce groupe d'âge. | UN | وعندما يعمل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و16 سنة مقابل أجر، فِإنهم يفعلون ذلك خلال أيام العطلات حيث إن الحضور إلى المدرسة إلزامي لهذه الفئة العمرية. |
Offrir l'accès à l'enseignement primaire à tous les enfants âgés de 6 ans en 2002; | UN | :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛ |
Le Comité accueille avec satisfaction les explications fournies par le Gouvernement en réaction au rapport en question ainsi que les mesures prises pour lutter contre les mauvais traitements, en particulier ceux qui visent les enfants âgés de 10 à 18 ans. | UN | كما تُرحِّب اللجنة بردود الحكومة على التقرير والتدابير المتخذة لمكافحة إساءة المعاملة، لا سيما بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 10 و18 عاماً. |
L'éducation est gratuite et obligatoire pour les enfants âgés de 5 ans et 9 mois jusqu'à leur quinzième année. | UN | ويظل التعليم إلزاميا ومجانيا للأطفال من سن 5 سنوات وتسعة شهور إلى 15 سنة. |
La scolarité est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans. | UN | والتعليم في جزيرة مان إلزامي لجميع الأطفال من عمر 5 أعوام إلى 16 عاما. |
Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. | UN | وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً. |
les enfants âgés de 1 à 5 ans sont soumis à une surveillance médicale permanente; à l'âge de 6 ans, ils subissent une visite médicale approfondie avant leur entrée à l'école et ensuite, jusqu'à 14 ans, ils subissent tous les ans un examen médical complet auquel participent des spécialistes. | UN | وتُجرى الفحوصات الطبية على الأطفال بين سن سنة واحدة وخمس سنوات بشكل منهجي، بالإضافة إلى إجراء الفحوصات الطبية الشاملة للأطفال في سن السادسة، قبل التحاقهم بالمدارس. ويخضع الأطفال كل عام لفحوصات طبية معقدة، يشارك فيها الأخصائيون في المجالات ذات الصلة، حتى بلوغهم سن الرابعة عشرة. |
Le taux de vaccination contre la rougeole pour les enfants âgés de 1 an était de 98 % en 2010; | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 98 بالمائة عام 2010؛ |
Comme on peut le voir dans le tableau qui précède, le taux de couverture dans l'enseignement préscolaire a particulièrement progressé pour les enfants âgés de 4 à 5 ans. | UN | 16 - كما هو مبيّن في الجدول أعلاه، فقد أحرز أكبر تقدم في تغطية التعليم ما قبل المدرسي لفائدة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين أربع وخمس سنوات. |
Le problème n'était pas tant le manque de ressources pour la nutrition des enfants que la nécessité de réorienter les efforts vers la prévention de la malnutrition chez les enfants âgés de deux ans au plus. | UN | والمشكلة القائمة في هذا الصدد لا تتمثل في نقص الموارد المتعلقة بتغذية الطفل، بل إنها تتمثل في الحاجة إلى اعادة توجيه الجهود نحو القضاء على سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الذين يبلغ عمرهم عامين أو أقل. |